Английский - русский
Перевод слова Inexistence

Перевод inexistence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствие (примеров 356)
The continued existence of nuclear weapons and the absence of a firm commitment to their total elimination constitute an incentive for potential proliferation. Неизменное существование ядерного оружия и отсутствие твердого обязательства добиваться его полной ликвидации выступают в качестве стимула для потенциального распространения.
Absence of leadership, weak institutional capacity, lack of private sector involvement, and inexistent coordination and facilitation mechanisms lay at the heart of failing states. Причинами появления недееспособных государств являются отсутствие руководства, слабый институциональный потенциал, недостаточное участие частного сектора и крайняя слабость координации и механизмов посредничества.
Furthermore, the Committee takes note that no information has been provided on the existence of policies and programmes to facilitate the socio-economic integration of refugees and asylum-seekers in the State party. Кроме того, Комитет обращает внимание на отсутствие информации о политике и программах в интересах облегчения социально-экономической интеграции беженцев и просителей убежища в государстве-участнике.
Nevertheless, France's extradition relations are not subject to the existence of a conventional juridical base, inasmuch as its domestic law, and specifically the Act of 10 March 1927, permits extradition, in the absence of any convention, on the basis of reciprocity. Тем не менее политика Франции в отношении экстрадиции не обусловлена наличием конвенционной юридической основы, поскольку внутреннее право - в данном случае закон от 10 марта 1927 года - позволяет осуществлять экстрадицию в отсутствие какой-либо конвенции на основе взаимности.
Firstly, one should consider that international practice and case-law have, over time, developed a series of exceptions, namely the "non-existence", "inaccessibility", "ineffectiveness" and "inadequacy" of local remedies. Во-первых, следует учитывать, что в международной практике и прецедентном праве со временем был выработан ряд исключений, а именно «отсутствие», «недоступность», «неэффективность» и «неадекватность» внутренних средств правовой защиты.
Больше примеров...
Отсутствия (примеров 198)
The problem of the non-existence of a separate justice system for children and juveniles is the subject of discussions held by the recodification commission concerning the Penal Code. Проблема отсутствия отдельной системы юстиции применительно к детям и подросткам является предметом дискуссий в Комиссии по реформе Уголовного кодекса.
This decree guarantees the continued existence of all human rights related local laws existing in Fiji during and including the time of the abrogation of the Constitution. Указ гарантирует сохранение в силе всех действующих на Фиджи местных законов по вопросу о правах человека в период отсутствия отмененной конституции.
The extension of insecurity imperils the very existence of our foreign friends, several of whom have been ransomed or taken hostage. Распространение условий отсутствия безопасности влечет за собой угрозу самой жизни наших иностранных друзей, и некоторые из них уже были похищены с целью получения выкупа или взяты в качестве заложников.
In recent cases, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia had alluded to a large variety of criteria that could be taken into account to determine the existence of a situation of armed conflict. При рассмотрении последних дел Международный уголовный трибунал для бывшей Югославии приводил широкий круг критериев, которые можно было бы учитывать при определении наличия или отсутствия ситуации вооруженного конфликта.
In addition, the existence of the digests would eliminate any objection or reservation that those UNCITRAL texts failed to enhance legal certainty because of the lack of sufficient experience with their application. Кроме того, наличие кратких сборников позволит устранить любые возражения или сомнения в вопросе о том, что эти тексты ЮНСИТРАЛ не смогли укрепить правовую определенность по причине отсутствия достаточного опыта в деле их применения.
Больше примеров...
Неотъемлемость (примеров 1)
Больше примеров...
Небытие (примеров 9)
It is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence. Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие.
Their non-existence is essential to the existence of much else. Их небытие существенно и необходимо для существования многих вещей.
Captain, leave them where they are, non-existence. Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
Whole Indian nations pacified into nonexistence, what don't I know? Целые племена индейцев успокоились в небытие, что я не знаю?
The sword of Damocles that has all those years been hanging above us is passing into non-existence. Уходит в небытие дамоклов меч, который все эти годы висел над нами.
Больше примеров...