Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отрасли промышленности

Примеры в контексте "Industries - Отрасли промышленности"

Примеры: Industries - Отрасли промышленности
Also, some industries that are important in newly industrializing countries may be stagnant or declining in high-income countries. Кроме того, некоторые отрасли промышленности, которые играют важную роль в новых индустриальных странах, в странах с высоким уровнем дохода могут находиться в состоянии застоя или спада.
While the performances of the region's industry are mostly heterogeneous, few countries have been able to set up competitive industries that use modern technologies. Хотя промышленные показатели региона весьма неоднородны, несколько стран смогли создать конкурентоспособные отрасли промышленности, использующие передовые технологии.
One necessary measure was a tax and regulatory regime that addressed externalities, so that adequate payment was made to host Governments with regard to private sector engagement in extractive industries. Одной из необходимых мер является налог и регулятивный режим в отношении факторов внешнего порядка, с тем чтобы производились адекватные выплаты принимающим правительствам в связи с вовлечением частного сектора в добывающие отрасли промышленности.
Mr. McNeill (Panellist) said that he would discuss commercial arbitration as a neutral legal framework for adjudicating disputes and as a tool for conflict prevention, with a special focus on the extractive industries. Г-н Макнейл (участник дискуссии) говорит, что он затронет тему торгового арбитража как нейтральной правовой основе для вынесения решений по спорам и инструменте для предотвращения конфликтов, с особым акцентом на добывающие отрасли промышленности.
They helped workers and enterprises adjust to change and used skills strategically as a core element of industrial, technology and trade policies to move from lower to higher productivity activities and facilitate investment in new industries. Они помогли работникам и предприятиям адаптироваться к изменениям и стратегически использовали кадры в качестве одного из ключевых элементов в промышленной, технологической и торговой областях в целях переключения с более низких на более высокие уровни производственной деятельности и содействия капиталовложения в новые отрасли промышленности.
As key players in the innovation eco-system, industries, R&D institutions and academia are set to play a major role in the development, adoption and transfer of technology, especially in rendering sustainable energy options that are accessible and affordable. Как ключевые участники деятельности инновационных экосистем отрасли промышленности, институты НИОКР и научные круги могут играть важную роль в разработке, применении и передаче технологии, особенно в подготовке таких вариантов устойчивой энергетики, которые являются доступными и недорогими.
In the past... oil... nuclear... and chemical industries have done little for the protection of marine environments and dumping on or under the seabed has always proved a convenient place to dispose of inconvenient wastes. В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
The metals alone would start up whole new industries Используя эти металлы, мы создадим новые отрасли промышленности.
Without the current high levels of tariff protection for these sensitive sectors, local industries in LLDCs, particularly SMEs, would not have the capacity to withstand competition from abroad. Без нынешних высоких уровней тарифной защиты для этих уязвимых секторов, местные отрасли промышленности в НВМРС, особенно МСП, не смогли бы выдержать конкуренцию из-за рубежа.
In economic terms, the colonizers had developed infrastructure comprising roads, railways and ports, plantations, industries and commercial enterprises in those areas which they considered appropriate and capable of facilitating the establishment of the market economy. В экономическом плане колонизаторы создали автодорожные, железнодорожные и портовые инфраструктуры, плантации, отрасли промышленности и коммерческие предприятия в тех зонах, которые представлялись им подходящими и соответствующими для целей содействия внедрению рыночной экономики.
After the end of the Second World War traditional industries, particularly linen and coal mining, declined and eventually became obsolete in the town with many factories ceasing production. После окончания Второй мировой войны, когда многие фабрики прекратили производство традиционные отрасли промышленности, в частности льняная и угольная промышленность, сократились и в конечном итоге стали устаревшими в городе.
The European Union continues its internal debate over how best to bail out its failing banks and industries, handle the fallout from EU and euro-zone expansion, and manage increasingly rocky relations with Russia. Европейский Союз продолжает свои внутренние дебаты о том, как лучше всего вывести из кризиса свои бедствующие банки и отрасли промышленности, справиться с нежелательными последствиями расширения ЕС и зоны евро и регулировать все более шаткие отношения с Россией.
Even structural reform reduces output in the short run, because it requires firing workers, shutting down money-losing firms, and gradually reallocating labor and capital to emerging new industries. Даже структурные реформы снижают результат в краткосрочный период, потому что это требует увольнения рабочих, закрытия убыточных фирм и постепенного перераспределения рабочей силы и капитала в появляющиеся новые отрасли промышленности.
The estimates of GDP by industry show that the goods-producing industries were the primary source of the decrease in real GDP in 2011. Оценочные данные по ВВП с разбивкой по отраслям показывают, что основным источником уменьшения реального ВВП в 2011 году были производственные отрасли промышленности.
Like any other business, dog racing and horse racing are industries motivated by a common denominator: Как Разное, гонки собаки и скачки - мотивированные отрасли промышленности общим знаменателем:
BELLEVUE, WASHINGTON - Everyone wants to know how to build the next Silicon Valley: an innovation hub that draws talent and capital, and that creates jobs, companies, and whole new industries. БЕЛЬВЬЮ, штат Вашингтон. Каждый хочет знать, как построить следующую Силиконовую долину: инновационный центр, который привлекает талант и капитал, создает рабочие места, компании и целые отрасли промышленности.
The old, outmoded heavy industries that were the pride of our Communist regime were shut down - practically overnight - because they could not survive the opening of the economy. Старые, отжившие тяжелые отрасли промышленности, которые были гордостью нашего Коммунистического режима, закрылись - фактически тут же - потому что они не могли пережить открытия экономики.
The Doha Round of trade negotiations is stalled because developed countries do not want to open their markets to cheaper products from developing countries, which in turn try to protect what nascent industries they have. Дохийский раунд торговых переговоров был приостановлен, потому что развитые страны не желают открывать свои рынки для более дешевых товаров из развивающихся стран, которые в свою очередь пытаются защитить свои зарождающиеся отрасли промышленности.
France, Spain, and Poland have attempted to keep major industries firmly in "national hands." Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых "национальных руках".
The city is presented with different industries, but traditionally the greatest development was reached in chemical industry, automotive industry and food industry. Черкассы являются важным экономическим центром Украины, здесь представлены различные отрасли промышленности, однако традиционно наибольшее развитие получили химическая промышленность, автомобилестроение и пищевая промышленность.
Its primary aim will be to define how best UN/ECE could promote an exchange of information between member countries with a view to defining best practices for encouraging restructuring and promotion of investment in core industries, especially steel. Его главная задача будет заключаться в определении наилучших методов, которые могла бы использовать ЕЭК ООН для оказания содействия обмену информацией между странами-членами в целях определения наилучшей практики поощрения перестройки и капиталовложений в основные отрасли промышленности, особенно в черную металлургию.
Many industries report annually on their environmental records. Providing non-governmental organizations with access to information on discharges associated with certain production processes can help stimulate the demand for environmentally sound technologies. Многие отрасли промышленности представляют ежегодные доклады о характере эксплуатации ими ресурсов окружающей среды, а обеспечение доступа неправительственных организаций к информации о выбросах, связанных с определенными производственными процессами, может способствовать росту спроса на экологически безопасные технологии.
In terms of creating a friendly investment climate to facilitate national and foreign capital flow into spin-off industries, participants suggested that Governments could create technology incubators where small businesses could have the chance to germinate and build their businesses. Для создания благоприятных инвестиционных условий, способствующих притоку национального и иностранного капитала в отрасли промышленности, в которых возможно выгодное использование космической техники, по мнению участников, правительствам стран следует создавать центры развития технологий, которые способствовали бы развитию и укреплению мелких предприятий.
Economic development relies more on the processing and service industry sectors, in which exporting industries play an important part. Экономическое развитие связано скорее с сектором обрабатывающей промышленности и сектором услуг, причем экспортные отрасли промышленности играют в этом плане существенную роль.
The Year 2000 problem is real and if not addressed could affect all industries, all sectors and all countries. Проблема 2000 года является вполне реальной, и в отсутствие принятия надлежащих мер может оказать негативное воздействие на все отрасли промышленности, все сектора и все страны.