More recently, after Japanese maritime officials arrested a Chinese fishing-boat captain near the disputed Senkaku islands, China responded harshly with arrests of Japanese businessmen, cancelation of student visits, and suspension of exports of rare-earth minerals upon which key Japanese industries depend. |
Совсем недавно, после ареста японскими военно-морскими официальными лицами капитана китайского рыболовецкого судна вблизи спорных островов Сенкаку, Китай жестко ответил арестом японских бизнесменов, отменой визитов студентов, а также приостановкой экспорта редкоземельных минералов, от которых зависят ключевые отрасли промышленности Японии. |
They saved the banking systems, modernized telecommunications networks, rebuilt ailing industries, raised the quality of goods, and undermined the cozy vested interests that had robbed ordinary citizens for decades. |
Они спасли банковские системы, модернизировали телекоммуникационные сети, восстановили проблемные отрасли промышленности, подняли качество товаров и подорвали круговую поруку монополий, которые грабили простых граждан в течение многих десятилетий. |
Extractive industries predominated, together with primary processing of agricultural produce, and there was excessive dependence on various imported goods that could have been (and now are being) successfully produced in Turkmenistan. |
Преобладали добывающие отрасли промышленности и отрасли по первичной переработке сельскохозяйственного сырья, имелась непомерная зависимость от импорта различных товаров, выпуск которых с успехом мог осуществляться и в настоящее время осуществляется в стране. |
In order to do so, he has examined a variety of industries including venture capital, semiconductors, and investment banking. |
Для того чтобы сделать это, он рассмотрел различные отрасли промышленности, включая: рынок венчурного капитала, рынок полупроводниковой промышленности и рынок инвестиционного банкинга. |
Employment opportunities were more limited for rural women than for urban women; fish factories, agriculture-related industries, hospitals and centres for the elderly or the handicapped provided the majority of jobs. |
Возможности в области трудоустройства являются более ограниченными для сельских женщин, чем для женщин, проживающих в городах; большинство рабочих мест приходится на предприятия по переработке рыбы, связанные с сельским хозяйством отрасли промышленности, больницы и центры для престарелых или инвалидов. |
The introduction of effluent charges in a growing number of countries has stimulated industries to recycle and treat their water intake, causing their overall use rates to decline, sometimes dramatically. |
Взимание штрафов за сброс неочищенных или недостаточно очищенных сточных вод, которое вводится во все большем числе стран, побуждает отрасли промышленности повторно использовать или очищать потребляемые ими водные ресурсы, что приводит к общему снижению ставок за водопользование, порой к резкому их снижению. |
Three-dimensional printing, also known as additive manufacturing, harnesses the power of digital technologies to create highly customizable objects in a wide range of applications, spanning bioscience, aerospace, construction, automotive manufacturing and the creative industries. |
Трехмерная печать, называемая также аддитивное производство, задействует возможности цифровых технологий для создания настраиваемых в широких пределах объектов в самых разных областях применения, охватывающих бионауку, аэрокосмическую науку, строительство, автомобильное производство и креативные отрасли промышленности. |
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; the truth is that we don't yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries. |
Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать; правда же заключается в том, что мы пока не знаем, будет этот кризис снежным комом, который растет с каждым новым слоем или это будет лавина, сметающая целые отрасли промышленности. |
A number of new industries were launched, including automobile manufacturing, petrochemical production, oil and gas equipment manufacturing, modern construction materials production, railroad equipment manufacturing, consumer electronics, pharmaceuticals and modern food and textile industries. |
Созданы новые отрасли промышленности, такие как автомобилестроение, нефтегазохимия, нефтегазовое машиностроение, промышленность современных строительных материалов, железнодорожное машиностроение, бытовая электроника, фармацевтика, современная пищевая и текстильная промышленность и ряд других. |
Fragmented industries, such as those that are not part of a larger network of governmental and industrial organizations and human health programmes may also benefit. |
В благоприятном положении могут оказываться слабоконцентрированные отрасли промышленности, не входящие в более крупную сеть государственных и промышленных организаций и программ в области здравоохранения. |
An example of that was the Bangalore Software Cluster in India, where the decision by the Indian Government to locate particular industries in Bangalore and its policy to develop a pool of skilled labour in that area had led to the development of the industry. |
В качестве примера упоминался территориальный комплекс по производству программного обеспечения в Бангалоре (Индия): эта отрасль начала развиваться благодаря принятому индийским правительством решению разместить определенные отрасли промышленности в Банголоре и проводимой им политике по созданию ядра квалифицированной рабочей силы в этом районе. |
Ukraine's industries need to modernize, not become more addicted to cheap gas, and gas transit will become almost as monopolistic as gas supply - a dismal prospect, given past cut-offs of gas supplies between Russia and Europe. |
Отрасли промышленности Украины нуждаются в модернизации, а не в том чтобы стать еще более зависимыми от дешевого газа, а газовый транзит станет почти столь же монополистическим, как и его поставки - мрачная перспектива, если учесть происходившие в прошлом перекрытия поставок газа из России в Европу. |
The assistance given covered agro-related industries such as agricultural and food processing machinery, fertilizers, pesticides and local manufacture of transportation, communications and telecommunications equipment. |
Предоставлявшаяся помощь охватывала отрасли промышленности, связанные с сельскохозяйственным производством, такие, как производство оборудования для сельского хозяйства и пищевой промышленности, производство удобрений и пестицидов, а также местное производство оборудования для транспорта, системы связи и телекоммуникаций. |
Encourage the use by developing industries of the most modern technology and their application of the highest quality standards, and assist investors in obtaining the necessary licences from technology-exporting States; |
следить за тем, чтобы новые отрасли промышленности более широко использовали самые современные технологии и ориентировались на более высокие нормы качества, а также оказывать помощь инвесторам в получении необходимых лицензий в государствах-экспортерах технологии; |
It is a subsidiary of Teva Pharmaceutical Industries. |
Вот вы и являетесь кормильцами нашей отрасли промышленности. |