This will mean more investment in tradable industries, more employment overall, and faster growth. |
Это будет означать больше инвестиций в пользующиеся спросом отрасли промышленности, более высокий уровень занятости и более быстрые темпы роста. |
The rates for it vary between occupations and with industries. |
Ставки зависят от сферы деятельности и отрасли промышленности. |
These directives also specify the industries and occupations in which it is prohibited to employ young persons under that age. |
В этих директивах указываются также те отрасли промышленности и профессии, где запрещено нанимать на работу молодых людей, не достигших 18-летнего возраста. |
Borrowings had been diverted to basic industries with a potential for foreign exchange savings or earnings. |
Были выделены кредиты в базовые отрасли промышленности, имеющие потенциал накопления и поступления иностранной валюты. |
A stable framework for investment in internationally competitive industries is essential, which requires action on various fronts from macroeconomic management to institution-building. |
Важно создать стабильную основу для инвестиций в конкурентоспособные в международном плане отрасли промышленности, что требует принятия мер в различных направлениях, начиная с макроэкономического управления до создания потенциала. |
Developing country industries require access to up-to-date information in a variety of fields, including technologies, such as pollution abatement equipment, investment opportunities and market trends. |
В развивающихся странах отрасли промышленности нуждаются в доступе к современной информации в различных областях, в том числе о технологиях, например оборудовании по снижению степени загрязнения, инвестиционных возможностях и рыночных тенденциях. |
The mining and minerals processing industries have been considered significant polluters and consequently have been the target of regulatory pressure. |
Поскольку горнодобывающая и перерабатывающая отрасли промышленности рассматривались в качестве основных источников загрязнения, они стали объектом регуляционного давления. |
Market forces are allowed to prevail so that our businesses and industries are able to respond to market signals and adjust their strategies accordingly. |
Рыночным силам предоставлена возможность преобладать, с тем чтобы наши деловые предприятия и отрасли промышленности могли реагировать на рыночные сигналы и соответствующим образом корректировать свою стратегию. |
The labour-intensive industries were the most affected because the vast majority of SMEs were not technology- or capital-intensive. |
Больше всего от этого страдают трудоемкие отрасли промышленности, по-скольку подавляющее большинство МСП не является науко- или капиталоемкими. |
Typically, these activities are aimed at either specific industries or policy makers. |
Обычно эти мероприятия ориентированы на конкретные отрасли промышленности или директивные органы. |
Not only was traditional agriculture flourishing but important industries had been established as well as good modern communications. |
В ней процветает не только традиционное сельское хозяйство, но развитие получили также важные отрасли промышленности и современные средства связи. |
They created jobs, strengthened support industries in developing economies and contributed to overall economic growth. |
Они обеспечивают создание рабочих мест, укрепляют вспомогательные отрасли промышленности в развивающихся странах и содействуют общему экономическому росту. |
In the first place, countries needed to build capacity and upgrade their industries, and then they could engage in international trade. |
В первую очередь странам необходимо создать потенциал и модернизировать свои отрасли промышленности, после чего они могут заняться международной торговлей. |
Governments have to some extent supported this development through subsidies or technology development programmes targeted in particular to polluting and resource-intensive industries. |
Правительства оказывают определенную поддержку этой деятельности через субсидии или программы технологического развития, ориентированные, в особенности, на загрязняющие и ресурсоемкие отрасли промышленности. |
Simultaneously, there is a need for basic industries, which are the backbone of any industrialized economy. |
Наряду с этим необходимо развивать основные отрасли промышленности, которые образуют основу промышленно развитого хозяйства. |
Such industries are much more reluctant to organise seminars with courts and some other governmental branches. |
Такие отрасли промышленности проявляют значительно меньше готовности организовывать семинары с представителями судов и ряда других государственных органов. |
The country does not as yet have major industries; unemployment is high; and the infrastructure is poorly developed. |
В стране отсутствуют крупные отрасли промышленности, высок уровень безработицы, плохо развита инфраструктура. |
Emissions information allows countries to allocate resources more effectively, and prioritize chemicals, industries or environmental media for regulatory action. |
Информация о выбросах позволяет странам обеспечить более эффективное распределение ресурсов и расположить по степени важности химические вещества, отрасли промышленности или сферы окружающей среды с целью принятия мер регулирования. |
Despite that, no favourable response has been made by the countries owning these industries. |
Несмотря на это, страны, имеющие такие отрасли промышленности, так и не дали положительного ответа. |
Extractive industries dominate the region's economy and resources are being depleted at an alarming rate. |
Добывающие отрасли промышленности доминируют в экономике стран региона, и ресурсы истощаются тревожными темпами. |
This included the food, petrochemical, fertilizer, pesticide and explosives industries. |
К ним относились отрасли промышленности по производству продуктов питания, нефтехимической продукции, удобрений, пестицидов и взрывчатых веществ. |
However, sustained foreign investment, particularly in the power, technology and telecommunications industries, and improving business confidence should support a moderate expansion. |
Вместе с тем устойчивый приток иностранных инвестиций, особенно в энергетическую, технологическую и телекоммуникационную отрасли промышленности, и укрепление доверия деловых кругов должны обеспечить умеренный экономический рост. |
Keywords: renewable energy sources, wood availability, and woodworking industries. |
Ключевые слова: возобновляемые источники энергии, наличие древесины, деревообрабатывающие отрасли промышленности. |
Environmental issues require special attention, especially in those countries where economic growth is driven by natural resources and polluting industries. |
Особого внимания требуют экологические вопросы, особенно в тех странах, где движущей силой экономического роста являются природные ресурсы и загрязняющие отрасли промышленности. |
In our case, several Government interventions have been undertaken to rescue sectors such as the pulp and textile industries. |
Что касается нашей страны, то наше правительство предприняло некоторые шаги по спасению таких секторов экономики, как целлюлозно-бумажная и текстильная отрасли промышленности. |