Abandoned industrial park, route 7. |
Заброшенный индустриальный парк, шоссе семь. |
And do you know which industrial giant won a contract with that government for 37 new wells? |
И ты знаешь какой Индустриальный гигант заключил договор с правительством на 37 новых скважин? |
Issuer profile: Nizhniy Novgorod Region is the large-scale industrial center with high portion of processing industry, powerful scientific, technical and educational potential. |
Профиль эмитента: Нижегородская область - это крупнейший индустриальный центр с высокой долей перерабатывающей промышленности, мощным научно-техническим и образовательным потенциалом. |
In a short time the Balakovo industrial complex was created, numbering more than two dozen enterprises of chemistry, engineering, energy, construction industry, food industry. |
В сжатые сроки был создан балаковский индустриальный комплекс, насчитывающий более двух десятков предприятий химии, машиностроения, энергетики, строительной индустрии, пищевой промышленности. |
Vitebsk is one of the most ancient Slavonic cities, a major industrial hub, a city of developed industry, science and culture. |
Витебск - один из древнейших славянских городов, крупный индустриальный центр республики, город с развитой промышленностью, наукой, культурой. |
The consumption of an "early industrial man" in 1875 was estimated to be 2.5 toe per year. |
Было подсчитано, что «ранний индустриальный человек» в 1875 году потреблял 2.5 тнэ в год. |
In 2013, spurred by Huajian's success, the Ethiopian government created a new industrial park, with space for 22 factory units. |
В 2013 году, воодушевленное успехом Huajian, эфиопское правительство создало новый индустриальный парк с площадями под 22 заводских подразделения. |
Now, one important conclusion of my historical research is that modern industrial growth did not change this basic fact as much as one might have expected. |
Важный вывод моего исторического исследования состоит в том, что индустриальный рост не изменил этот простой факт настолько, насколько можно было ожидать. |
Unfortunately, we have to say that the industrial progress that was supposed to have generated prosperity is making our natural environment increasingly unhealthy. |
К сожалению, мы должны сказать, что индустриальный прогресс, который должен был привести к процветанию, ведет к тому, что наша естественная окружающая среда становится все более нездоровой. |
Especially for a country industrial age altogether. |
Особенно для страны которая окончательно перескочила... индустриальный век |
IC3PEAK play overloaded in all parameters digital industrial pop, which combines sound terrorism with melodic clarity and opportunities for dancing (as well as the mandatory video art - officially IC3PEAK call itself an "audio-visual project"). |
Играют IC3PEAK перегруженный по всем частотам цифровой индустриальный поп, в котором звуковой терроризм сочетается с мелодической внятностью и возможностями для танцев (а также с обязательным видеоартом - официально IC3PEAK именуют себя «аудиовизуальным проектом»). |
The half century or so of the maritime fur trade and the North West Coast trade enriched Boston shipowners, creating capital that helped New England's transformation from an agrarian to an industrial society. |
Примерно полвека морской промысел пушнины и торговля на северо-западном побережье обогащала бостонских судовладельцев, производя капитал, который способствовал превращению Новой Англии из сельскохозяйственного региона в индустриальный. |
I had a chance to buy this whole industrial park - which is less than 1,000 feet from the riverfront - for four million dollars and I didn't do it. |
У меня был шанс купить весь этот индустриальный парк целиком - который находится в менее чем 300 метров от берега реки - за четыре миллиона долларов и я отказался. |
In less than 200 years, Papua New Guineans have moved through the metal age and the industrial age and are now grappling with the information age. |
Менее чем за 200 лет жители Папуа-Новой Гвинеи сделали скачок из железного века в индустриальный век и теперь решают проблемы информационного века. |
It's that industrial, downer sort of rock, if you like. |
это словно индустриальный вид рока, если хочешь. |
You're here to find out why I said it was industrial espionage when you know it wasn't. |
Вы здесь, чтобы выяснить, почему я сказал, что это был индустриальный шпионаж, когда вы знаете, что это не так. |
To enable the developing countries to enter the industrial age and have access to markets throughout the world, we need a better organization of international solidarity, and scrupulous respect for the resolutions that have been adopted. |
Обеспечение развивающимся странам возможности вступления в индустриальный век и доступа на мировые рынки требует более широкой мобилизации международной поддержки и неукоснительного соблюдения принятых резолюций. |
If SADC was to transform itself into an industrial and information-led region, attention should be paid to vocational training and literacy campaigns, particularly those aimed at women and youth. |
Для того чтобы САДК превратилось в индустриальный и информированный регион, следует уделять внимание профессиональной подготовке и кампаниям по ликвидации неграмотности, в частности нацеленных на женщин и молодежь. |
The government cheers this re-nationalization, although it has reduced Russia's industrial growth from 8.3% in 2004 to 4% in the last two years. |
Правительство приветствует такую перенационализацию, хотя она сократила индустриальный рост России с 8,3% в 2004 году до 4% в течение последних двух лет. |
He did more than any other man to prevent the intervention of this country (Britain) on the side of the South during the American Civil War, and he headed the reform agitation in 1867 which brought the industrial working class within the pale of the constitution. |
Он сделал больше, чем любой другой человек, чтобы предотвратить вмешательство этой страны (Британии) в Гражданскую войну в Америке на стороне Юга, и он возглавил агитацию в поддержку реформы 1867 года, которая распространила действие конституции на индустриальный рабочий класс. |
It has ordered a basically rural agrarian society of 4 million through the years, and it turned the Union into the greatest industrial giant of modern times, with a population of over 200 million. |
Она провела в основном сельское, аграрное общество, состоявшее из 4 млн. человек через многие годы и превратила этот Союз в величайший индустриальный гигант нашего времени с населением более 200 млн. человек. |
But unlike LFS, the two processes (delineating areas, sampling into areas list) should be industrial, that is to say automated and with quality checks, because of their size and their consequences on the results. |
Но в отличие от ОРС оба процесса (разграничение участков, выборка на основе перечней участков) должны носить как бы индустриальный характер, т.е. быть автоматизированными и сопровождаться проверками качества ввиду их масштаба и влияния на результаты. |
In contrasting the industrial design with the software, Dan Seifert of The Verge noted "if you buy the Moto 360 smartwatch, you're paying more for the watch than you are for the smart". |
Противопоставляя индустриальный дизайн программному обеспечению, Дэн Сэйферт из The Verge отметил, что «если вы покупаете умные часы Moto 360, вы платите больше за часы, чем за ум». |
'Industrial crisis provides a challenge to a free society. |
Индустриальный кризис ставит сложные задачи перед свободным обществом. |
Also there was interesting excursion in the Industrial museum of the USA and on a city. |
Еще была довольно интересная экскурсия в Индустриальный музей США и по городу. |