Английский - русский
Перевод слова Incorporating
Вариант перевода Включающего

Примеры в контексте "Incorporating - Включающего"

Примеры: Incorporating - Включающего
While there was no comprehensive provision incorporating all elements of the definition contained in the Convention, the legal system contained a number of provisions which together did fully cover the subject. Хотя всеобъемлющего положения, включающего все элементы определения, содержащегося в Конвенции, не предусмотрено, в правовой системе имеется ряд положений, которые в своей совокупности полностью охватывают этот вопрос.
With regard to the regulation of access to information, in December 2001 the Strategic Analysis Secretariat submitted a legislative proposal incorporating a chapter on access to public information, which is currently under consideration. Что касается регулирования доступа к информации, то в декабре 2001 года Секретариат стратегического анализа представил проект закона, включающего, в частности, главу относительно доступа к общественной информации.
A modest standing capacity to complement the Standing Police Capacity, incorporating broader areas of rule of law expertise, particularly judicial affairs, corrections and human rights, would contribute to an integrated and coherent approach to the rule of law from the early establishment of a mission. Наличие в дополнение к постоянному полицейскому компоненту небольшого постоянного резерва, включающего специалистов по более широким вопросам обеспечения правопорядка, в частности вопросам судебной и пенитенциарной систем и прав человека, способствовало бы использование комплексного и согласованного подхода к обеспечению правопорядка на самых ранних этапах создания миссии.
One of the aims of the C standardization process was to produce a superset of K&R C, incorporating many of the subsequently introduced unofficial features. Одной из целей этого стандарта была разработка надмножества K&R C, включающего многие особенности языка, созданные позднее.
A 'charter of OAPR', incorporating the principles mentioned above, is being finalized, taking into account recommendations from a quality assurance review of OAPR. В настоящее время завершается разработка «устава Управления ревизии и анализа эффективности работы», включающего вышеупомянутые принципы; эта работа проводится с учетом рекомендаций, вынесенных по итогам обзора качества работы Управления.
Terms of reference incorporating these aspects are near completion. Подходит к завершению работа над определением мандата, включающего в себя указанные аспекты.
Ms. MORALES said that by the beginning of July the rapporteurs should have finalized their consolidated document incorporating suggestions from the secretariat. Г-жа МОРАЛЕС говорит, что к началу июля докладчики должны завершить подготовку своего сводного документа, включающего в себя предложения секретариата.
1.3.2 Promulgation of 1 law on human rights incorporating international human rights instruments 1.3.2 Введение в действие одного закона о правах человека, включающего в себя положения международных документов по правам человека
1.3.3 Promulgation of civil service legislation incorporating the ethnic and gender balance, transparency and other non-political provisions of the Arusha Agreement 1.3.3 Принятие законодательства о гражданской службе, включающего положения о равной представленности этнических групп и мужчин и женщин, транспарентности и другие неполитические положения Арушского соглашения
In a letter received on 8 October 2004, the Permanent Mission of Mauritius to the United Nations Office at Geneva explained that Mauritius does not have any legislation incorporating the International Convention or General Assembly resolution 58/162. В письме, полученном 8 октября 2004 года, Постоянное представительство Маврикия при Отделении Объединенных Наций в Женеве объяснило, что на Маврикии нет законодательства, включающего положения Конвенции или резолюции 58/162 Генеральной Ассамблеи.
Therefore the Government of the Democratic People's Republic of Korea has consistently subordinated everything to the goal of national reunification through great national unity incorporating the principle of national independence. Поэтому правительство Корейской Народно-Демократической Республики последовательно подчиняет все общей цели национального воссоединения на основе великого национального единства, включающего в себя принцип национальной независимости.
The main objective of the Guide is that each government department will prepare an environmental management plan incorporating targets and indicators aimed at constantly improving environmental efficiency. Главной задачей данного Справочника является обеспечение разработки каждым правительственным ведомством плана природоохранной деятельности, включающего в себя цели и показатели, направленные на постоянное повышение природоохранной эффективности их деятельности.
This will include the preparation of a draft budget law incorporating procedures and a control mechanism for the execution of the budget; Это мероприятие будет включать в себя подготовку законопроекта о бюджете, включающего в себя процедуры и механизм контроля за исполнением бюджета;
The Committee recommends that the State party consider designing and implementing a special plan of action for children reflecting a comprehensive approach to children's rights and incorporating all aspects and provisions of the Convention. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник рассмотрело вопрос о разработке и осуществлении специального плана действий в отношении детей, отражающего комплексный подход к правам детей и включающего в себя все аспекты и положения Конвенции.
It had been explained that in the past five years no progress had been made on the elaboration of legislation incorporating temporary special measures but that legislation on elections now being drafted would attempt to do so. Было разъяснено, что в последние пять лет в деле разработки законодательства, включающего положения о принятии временных специальных мер, прогресса достигнуто не было, однако в законодательстве о выборах, которое в настоящее время находится в стадии подготовки, шаги в этом направлении будут предприняты.
2.1. Develop corporate guidance for support to South-South Cooperation that communicates a shared understanding of the concept and includes revised guidance to United Nations country teams on mainstreaming South-South Cooperation into UNDAFs and incorporating revised criteria to be used by UNDP for prioritizing initiatives. 2.1 Разработка общеорганизационного руководства по вопросам поддержки сотрудничества по линии Юг-Юг, содержащего общее понимание концепции и включающего пересмотренные руководящие указания для учета страновыми группами Организации Объединенных Наций проблематики сотрудничества по линии Юг-Юг в РПООНПР, а также пересмотренные критерии для использования ПРООН в целях определения приоритетности инициатив.
A modern athletics area incorporating a "Tartan" athletics track and field event facilities, as well as an "Astra" turf pitch, is nearing completion. В настоящее время завершается строительство современного легкоатлетического стадиона, включающего беговые дорожки с тартановым покрытием, различные спортивные площадки, а также спортивное поле с покрытием типа "Астра".