Английский - русский
Перевод слова Incorporating
Вариант перевода Инкорпорирование

Примеры в контексте "Incorporating - Инкорпорирование"

Примеры: Incorporating - Инкорпорирование
Technical assistance/capacity-building focused on incorporating standards into local frameworks and the need for synergetic relationships between financial services firms and regulators. Деятельность в области технической помощи/укрепления потенциала направлена на инкорпорирование стандартов в местные рамки и на развитие синергических связей между финансовыми компаниями и органами регулирования.
The implications of incorporating the Covenant were far-reaching. Инкорпорирование Пакта имеет далеко идущие последствия.
The delegation agreed that incorporating laws into the Criminal Code had practical advantages and would be proposing a reform to that end. Тем не менее делегация соглашается с тем, что инкорпорирование законов в Уголовный кодекс имеет практические преимущества, и предложит провести реформу в этой области.
Canada participated actively in the Nuclear Suppliers Group's list review and is in the process of incorporating the revised lists into national legislation. Канада активно участвовала в пересмотре списка, составленного Группой ядерных поставщиков, и в процессе, направленном на инкорпорирование пересмотренных списков в национальное законодательство.
At the domestic level, Morocco is implementing a national human rights education programme aimed at incorporating human rights principles in the curricula and syllabuses of primary and secondary education establishments. На национальном уровне Марокко осуществляет общестрановую программу образования в области прав человека, направленную на инкорпорирование принципов прав человека в учебные планы и программы начальных и средних учебных заведений.
Such revision should aim at downsizing and making it a more efficient tool for assessment; harmonizing with other processes, such as Poverty Reduction Strategy Papers; and explicitly incorporating human rights criteria. Такой пересмотр должен быть направлен на сокращение вопросника и повышение его эффективности как инструмента оценки; приведение его в соответствие с другими документами, такими как Документы о стратегии сокращения масштабов нищеты; и непосредственное инкорпорирование правозащитных критериев.
These include measures such as developing specific early warning mechanisms, training key national actors on their responsibilities under international humanitarian law, incorporating relevant international treaties into national legislation, and building local mediation and conflict resolution capacity. Они включают в себя такие меры, как разработка конкретных механизмов раннего предупреждения, подготовка ключевых национальных субъектов в плане выполнения их обязанностей по международному гуманитарному праву, инкорпорирование соответствующих международных договоров в национальное законодательство и наращивание национального потенциала в области посредничества и урегулирования конфликтов.
Mr. Cerba (Moldova) said that since its independence in 1991 Moldova had ratified the main international human rights instruments and adopted a series of measures aimed at incorporating recognized principles for the prevention of torture into its domestic law and institutional practices. Г-н Черба (Молдова) говорит, что за период с момента достижения независимости в 1991 году Молдова ратифицировала основные международные договоры по правам человека и приняла ряд мер, направленных на инкорпорирование признанных принципов предупреждения пыток в свое внутреннее право и институциональную практику.
Incorporating indirect costs of DLDD allows a more comprehensive approach. Более всеобъемлющий подход позволяет применять инкорпорирование косвенных издержек ОДЗЗ.
Incorporating ESD into TVET was about creating a practical pathway to environmental and economic sustainability. Инкорпорирование ОУР в ПТОП направлено на создание практических возможностей для достижения экологической и экономической устойчивости.
Incorporating the Covenant into Swedish law would not simply strengthen the protection of the human rights of persons subject to Swedish jurisdiction, but would also enrich the international system of human rights protection. Инкорпорирование Пакта в шведское законодательство не только укрепило бы защиту прав человека лиц, находящихся под шведской юрисдикцией, но и способствовало бы также укреплению международной системы защиты прав человека.
Incorporating gender perspective in environment. Инкорпорирование гендерной перспективы в природоохранную деятельность.
A third method might be combining these alternatives, thereby incorporating the Convention, but in addition, make it visible in relevant regulations. Третий метод мог бы предполагать сочетание первых двух способов: инкорпорирование Конвенции и одновременно отражение ее в соответствующих положениях.
A major revision of the Criminal Code was under way, aimed inter alia at incorporating obligations arising from ratification of international instruments. Осуществляется крупный пересмотр Уголовного кодекса, направленный, в частности, на инкорпорирование в него обязательств, вытекающих из ратификации международных соглашений.
The Committee takes note that a governmental committee report has proposed to amend the Constitution to include a special provision incorporating certain human rights treaties and that this suggestion does not cover the incorporation of the Convention. Комитет принимает к сведению тот факт, что в докладе одного из правительственных комитетов было предложено внести поправку в Конституцию с целью включения в нее специального положения об инкорпорировании в национальное законодательство определенных договоров по правам человека и что это предложение не предусматривало инкорпорирование Конвенции.
Incorporating climate change into national development planning can help to support the formulation of a clear strategic vision on how to respond to climate change. Инкорпорирование аспектов изменения климата в национальные планы развития может содействовать разработке четкого стратегического видения в отношении деятельности по реагированию на изменение климата.