Serbia was also asked to elaborate on the utility of the Decade of Roma Inclusion, a regional programme aimed at improving the situation of the Roma in Central and South-Eastern Europe. |
Сербию также попросили более подробно рассказать о пользе "Десятилетия рома интеграция" региональной программы, направленной на улучшение положения рома в Центральной и Юго-Восточной Европе. |
The Republic of Serbia joined a regional programme for the improvement of the status of Roma in Central and South-eastern Europe "Decade of Roma Inclusion 2005-2015." |
Республика Сербия присоединилась к региональной программе по улучшению положения рома в Центральной и Юго-Восточной Европе "Десятилетие рома интеграция, 20052015 годы". |
Special event on "People-Centred Urbanization. Managing Ethnic Inclusion in Today's Cities" (co-organized by UN-Habitat, the Permanent Missions of China and Italy, and the United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC)) |
Специальное мероприятие по теме «Урбанизация, ориентированная на людей: этническая интеграция в сегодняшних городах» (организуют ООН-Хабитат, постоянные представительства Италии и Китая и Альянс цивилизаций Организации Объединенных Наций) |
B. Social protection and inclusion |
В. Социальная защита и интеграция |
EU inclusion since May 2004 means EU financial assistance and several other economic benefits. |
Интеграция Кипра в Евросоюз состоялась в мае 2004 года, что обеспечивает финансовую поддержку Евросоюза и многие другие экономические преимущества. |
The topics addressed by Mr. Rachagan included preventing systemic failure, financial services inclusion, information education literacy and assessment of capabilities. |
Г-н Рачаган остановился на таких темах, как предупреждение системных сбоев, интеграция финансовых услуг, повышение информационной грамотности и оценка возможностей. |
Women's inclusion means power-sharing in structures and political contexts where this has often not happened before. |
Интеграция женщин означает перераспределение властных полномочий в тех структурах и политических системах, которые с подобной практикой практически незнакомы. |
Employment inclusion is crucial to the proper governance of immigration and vital to civil co-existence; |
Трудовая интеграция имеет решающее значение для должного регулирования иммиграции и выступает крайне важным фактором гражданского сосуществования. |
Developments in cargo handling equipment within ports like super-post panamax cranes, automatic guided vehicles and the inclusion of these individual components within a terminal or port-wide integrated system are already helping increase ship turnaround times and port performance. |
Развитие грузового оборудования в портах, например внедрение кранов типа "суперпост-панамакс" и автоматически управляемых транспортных средств, а также интеграция этих отдельных компонентов в комплексную систему в рамках всего терминала или порта, уже способствует ускорению оборота судов и повышению эффективности работы порта. |
So there is a reform agenda, and there is an inclusion agenda. |
Значит, на повестке дня - реформа. Значит, на повестке дня - интеграция. |
Social and employment inclusion for immigrants in the North-East", by the Corrazin Foundation, and: "Training for an Occupation or Educating for Work? |
Социальная и трудовая интеграция иммигрантов на северо-востоке", проведенного Фондом "Коррадзин", и исследования "Профессиональная подготовка или производственное обучение? |
The programme has four thematic priorities: rights-based advocacy for persons with disabilities; survey, statistics and assessment of social protection mechanisms for persons with disabilities; school inclusion and protection of children with disabilities; and employment of youth with disabilities. |
Программа имеет четыре тематических приоритета: основанная на правах пропагандистская деятельность в интересах инвалидов; обследование, статистические данные и оценка механизмов социальной защиты инвалидов; интеграция детей-инвалидов в систему школьного образования и обеспечение их защиты; а также расширение прав и возможностей молодых инвалидов. |
Inclusion of refugee children in the education system |
Интеграция детей-беженцев в систему образования |
Inclusion and exclusion in partnerships |
Интеграция и отчуждение в партнерских отношениях |
Inclusion of the child with disability in the groups of children of the classroom can show the child that he or she has recognized identity and belongs to the community of learners, peers, and citizens. |
Интеграция ребенка-инвалида в группу детей-одноклассников может продемонстрировать ребенку, что его личность признается и что он является частью сообщества учеников, сверстников и граждан. |
Mainstreaming means effective inclusion. |
Интеграция прав человека означает эффективный охват всех слоев населения. |
The inclusion agenda doesn't come from elections. |
Значит, на повестке дня - интеграция. |