Given its geographical location, it is also, incidentally, the first site of recognized global cultural heritage to be warmed by the sun of the new day. |
Кстати говоря, в силу своего географического положения это первый объект признанного мирового культурного наследия, с которого начинается каждый солнечный день на нашей планете. |
This is, incidentally, reminiscent of the events we witnessed in the refugee area in West Timor last year, when, we recall, the Council actually reacted strongly. |
Это, кстати говоря, напоминает события, свидетелями которых мы стали в прошлом году в зоне расселения беженцев в Западном Тиморе, когда, напомним, Совет отреагировал действительно твердо и решительно. |
At the end of the 1950s, there had been a liberation struggle against the French and Spanish colonizers, in which incidentally the current Prime Minister of Morocco had taken part. |
Если речь идет о конце 50-х годов, то это была освободительная борьба против французских и испанских колонизаторов, в которой, кстати, участвовал нынешний премьер-министр Марокко. |
From where, incidentally, I have just come. |
Откуда, кстати, прибыл и я |
Well, let's start with Faron Young - who was born incidentally in 1932. |
Что ж, начнем с Фарона Янга, который родился, кстати, в 1932 году. |
An expert team from Croatia is already on the peninsula to work with UNMOP on the technical aspects of the handover of the former naval base and its lighthouse, which incidentally has been maintained and run by UNMOP military observers for the last 10 years. |
Группа экспертов из Хорватии уже находится на полуострове для работы с МНООНПП по техническим аспектам передачи бывшей морской базы и ее маяка, который, кстати, сохраняют и обслуживают в течение последних десяти лет военные наблюдатели МНООНПП. |
I would invite members to continue their efforts to smooth out the remaining difficulties which this approach still raises for a number of delegations - difficulties which, incidentally, we would like to have fully clarified in order to be able to resolve them. |
И я бы пригласил членов продолжать свои усилия по сглаживанию остающихся трудностей, все еще вызываемых этим подходом у ряда делегаций, - трудностей, которые нам, кстати, хотелось бы полностью прояснить, чтобы быть в состоянии их разрешить. |
The issue of lack of service, incidentally, was a problem not simply for the duty stations but also for the United Nations Conference on Trade and Development and the various tribunals - in other words, it was a problem across the board. |
Кстати, проблема недостаточного обслуживания представляет собой проблему не только для мест службы, но и для Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и различных трибуналов - иными словами, это повсеместная проблема. |
Furthermore, the role of business services should be examined since evidence from a number of economies tended to show relative growth in the number of jobs in the sector, which, incidentally, tended to have higher remuneration levels. |
Кроме того, следует рассмотреть вопрос о роли деловых услуг, поскольку информация из ряда стран указывает на тенденцию к относительному увеличению числа рабочих мест в этом секторе, для которого, кстати, характерны и более высокие уровни вознаграждения. |
And incidentally, here's something for you to remember... while I'm away for the next 60 seconds. |
И кстати, вам тоже кое-что нужно запомнить Так как через 60 секунд я уйду |
Incidentally, I accept your invitation. |
Кстати, я принимаю ваше приглашение на покер. |
Incidentally you might ask your daughter if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night. |
Кстати вы бы спросили вашу дочь не помнит ли она, заходил ли мистер Деннингс в её комнату. |
Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions. |
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества. |
Incidentally, that's another word I simply can't stand. |
Кстати, вот ещё слово, которое я совершенно не выношу. |
Incidentally, I love the place. |
Кстати, мне понравилось это место. |
Incidentally, we see just one octave. |
Кстати, видим мы только одну октаву. |
Incidentally, this record's available in the foyer. |
Кстати, эту запись можно купить в фойе. |
Incidentally, that's also closing night. |
Кстати, это и закрытие сезона тоже. |
Incidentally, today we're having a big vote on that building renovation. |
Кстати, сегодня у нас важное голосование насчет ремонта здания. |
Incidentally, I think I may be able to repair your computer for you. |
Кстати, я думаю, что мог бы починить для вас компьютер. |
Incidentally, I heard that you intend all betray us in the hope of forgiveness. |
Кстати, я слышал, что вы намерены всех нас выдать в надежде получить прощение. |
Incidentally, we saw the unsuccessful attempt in the Statistical Commission recently to eliminate indicators for monitoring Millennium Development Goal 8. |
Кстати, мы недавно были свидетелями неудачной попытки в Статистической комиссии устранить показатели для мониторинга реализации Цели 8 из числа целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
Incidentally, I have been told that the intersessional period is not a holiday time for the President. |
Кстати, мне уже сказали, что для Председателя межсессионный период - это не праздники. |
Incidentally, learning about native languages, native cultures, etc. can also be included in extracurricular activities. |
Кстати говоря, изучение родного языка, родной культуры и т.д. может включаться в программу внеклассной работы. |
Incidentally, don't tell anyone. |
И кстати, никому не говори об этом. |