Incidentally the crisis created by the attempt to ratify the Agreement on Adaptation of the Conventional Armed Forces in Europe Treaty and the further modernisation of this protocol are a clear sign of the flaws in the architecture of European security. |
Кстати, на то, что не всё ладно с европейской архитектурой, указывает и кризисная ситуация вокруг [ратификации] Соглашения об адаптации ДОВСЕ и дальнейшая модернизация этого режима. |
Incidentally, since I've mentioned the fact that you can set storage limits on the folders, you may be wondering what happens if you exceed these limits. |
Кстати, поскольку я упомянул факт, что вы можете устанавливать лимит памяти для этих папок, вероятно, вы желаете знать, что произойдёт, если вы превысите этот лимит. |
And now, four large panels: this is upper left; upper right; lower left; lower right. Incidentally, I've never understood the conflict between abstraction and naturalism. |
А вот четыре больших полотна: это верхнее левое; верхнее правое; нижнее левое; нижнее правое. Кстати, я никогда не понимал конфликт между абстракцией и натурализмом. |
Incidentally, human security is a concept to which Japan attaches great importance, and we are looking forward to the final report which the Commission on Human Security, co-chaired by Mrs. Ogata and Professor Sen, is going to issue next spring. |
Кстати, безопасность человека - это концепция, которой Япония придает большое значение, и мы с нетерпением ожидаем заключительного доклада Комиссии по безопасности человека, сопредседателями которой являются г-жа Огата и профессор Сен. |
Incidentally, it is significant that the recent flow of academic writings has not brought to light elements of relevant practice that the Commission did not consider. |
Кстати сказать, показательно то, что в нынешнем потоке научных работ не оказалось таких случаев из современной практики, которые бы Комиссия не приняла во внимание. |
THE PRIME MINISTER'S INSTRUCTION, INCIDENTALLY, IS THESAWFISHBE EXPOSED TO AS FEW DANGERS AS POSSIBLE. |
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это. |
In its final scene, as the Doctor and his companions celebrate Christmas with a toast, the Doctor (William Hartnell) turns to the camera and breaks the fourth wall by saying "Incidentally, a happy Christmas to all of you at home." |
В финальной сцене Доктор и его спутники поднимали тост за Рождество, после чего Повелитель Времени поворачивался к камере (как бы ломая четвёртую стену) и говорит телезрителям: «Кстати, счастливого Рождества, Вам и вашему дому». |
That's the back of my head, incidentally. |
Кстати, это мой затылок. |
Incidentally, the statement of the representative of Costa Rica is quite understandable because he admitted that, as I understand it, Costa Rica's position here fully differs from the position that it took regarding the recognition of Kosovo. |
Кстати, Ваше выступление, представитель Коста-Рики, вполне понятно, потому что вы признали Косово, как я понимаю, совсем недавно, и вот Ваше выступление также расходится полностью с той позицией, которую Ваша страна заняла в отношении признания Косово. |