Английский - русский
Перевод слова Incidentally
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Incidentally - Случайно"

Примеры: Incidentally - Случайно
I incidentally found out that she works here. Я случайно узнал, что она здесь работает.
So it was agreed that they would start the next morning... which, incidentally, turned out cold and misty. Было решено сделать это на следующее утро, которое случайно оказалось холодным и туманным.
And, incidentally, you said yes... И, случайно, ты сказала "да",
The Australian Government has listed under its endangered species protection legislation some species that may be caught incidentally in the course of fishing operations. Правительство Австралии включило в список перечисленных в законе о защите видов, находящихся под угрозой исчезновения, некоторые виды, которые могут быть выловлены случайно во время рыболовного промысла.
6 - I remember just sitting on a barstool, playing drums in my head like Jo Jones was onstage, which incidentally, can't be done. Шесть... Помню, как сижу за барной стойкой играя на барабанах в голове, как джо джонс на сцене которая случайно не может быть сделана.
Minority rights should be available to all persons within the territory who belonged to a minority, even those who were there incidentally, and certainly to all those who were permanent residents. Права меньшинств должны предоставляться всем лицам, проживающим на территории страны, при условии, что они относятся к меньшинству, даже если они оказались в ней случайно, и, несомненно, в отношении всех, кто проживает в ней постоянно.
This is not intended to deny the interest of some judicial decisions on civil liability, because these decisions either incidentally address questions of international law or develop some arguments with regard to a municipal law that may be used by analogy. Это не означает отрицания ценности некоторых судебных решений о гражданской ответственности, поскольку эти решения либо случайно затрагивают вопросы международного права, либо развивают определенную аргументацию в отношении внутригосударственного права, которая может использоваться по аналогии.
Without that qualification in subparagraph (f) the definition of certification service provider would encompass even persons or entities who only occasionally or incidentally provided certification services or issued certificates, as in some of the examples given. Если это не будет оговорено в подпункте (f), то определением поставщика сертификационных услуг будут охватываться даже те лица или организации, которые эпизодически или случайно предоставляют сертификационные услуги или выдают сертификаты, что было показано на конкретных примерах.
Sometimes, the existence of a state of emergency and the question of whether a State party has derogated from provisions of the Covenant have come to the attention of the Committee only incidentally, in the course of the consideration of a State party's report. Иной раз Комитет лишь случайно, в ходе рассмотрения доклада того или иного государства-участника, узнавал о действии чрезвычайного положения и задавался вопросом о том, отступило или нет государство-участник от положений Пакта.
But if the robot was designed to have human-like capacities that might incidentally give rise to consciousness, we would have a good reason to think that it really was conscious. Но если робот был спроектирован с человекоподобными способностями, что могли бы случайно дать начало сознанию, то мы бы имели все основания полагать, что он действительно сознателен.
"When, as in the Bozano case, national courts have, albeit incidentally, questioned the conformity of a given measure to national legislation, the Court has found it possible to conclude that expulsion and consequently detention were not lawful: Если, как в связи с делом Bozano, национальные суды, хотя и случайно, ставят под сомнение соответствие какой-либо данной меры внутригосударственному законодательству, Суд счел возможным прийти к заключению о том, что высылка и, следовательно, задержание не носили правомерного характера:
But if foreign State organs (who were persons) were not covered by draft article 4, private persons who only incidentally acted under the effective control of an organization would likewise not be covered by draft article 4. Но, если органы иностранных государства (являющиеся лицами) не охвачены проектом статьи 4, частные лица, которые лишь случайно действуют под эффективным контролем организации, также не должны быть охвачены проектом статьи 4.
Incidentally, your daughter has a feature in the Dillon Chronicle tomorrow. Случайно у твоей дочери статья в Хронике Диллона завтра.
Incidentally, your account is not private. Случайно, у вас открытый аккаунт.
When I was washing, Incidentally washed it and hanged up. Я занималась стиркой и случайно постирала и это.
Which incidentally spills over into the bedroom. Которая случайно выплеснулась в спальне.
It's true, incidentally. Случайно, это правда.
Alternatively it may have been introduced to the process incidentally due to a failure to separate PBDE-containing materials from the metals being recovered. В отдельных случаях полимеры оказываются вовлеченными в обработку случайно, из-за невозможности отделения материалов, содержащих ПБДЭ, от рекуперируемых металлов.
A 20-foot rise in sea levels (which, not incidentally, is about ten times more than the United Nations climate panel's worst-case expectations) would inundate about 16,000 square miles of coastline, where more than 400 million people currently live. Повышение уровня моря на 6 метров (которое, не случайно, примерно в 10 раз больше, чем наихудшие ожидания комиссии ООН по климатическим изменениям) приведет к затоплению около 16000 квадратных миль береговой линии, где в настоящее время проживают более 400 миллионов человек.
After all, a collapse in oil prices would be a death sentence for several new energy technologies, and, not incidentally, would increase demand for oil. Ведь снижение цен на нефть будет смертельным приговором для некоторых новых энергетических технологий и, совсем не случайно, увеличит спрос на нефть.
incidentally, giving rise to a fascinating myth that Karl Marx tried to dedicate "Das Kapital" to Darwin, which he didn't. It was actually Edward Aveling. случайно, дав начало удивительному мифу, что Карл Маркс пытался посвятить свой "Капитал" Дарвину, чего он не делал. На самом деле это был Эдуард Эвелинг.
The fear of clowns is called coulrophobia, and the fear of squirrels, incidentally, is called sciurophobia. Страх перед клоунами называется "коулрофобия", а название страха перед белками, случайно, звучит как "белкофобия".
Thus, if a statute is found in substance to relate to a topic within the competence of the legislature, it should be held to be intra vires even though it might incidentally trench on topics not within its legislative competence. То есть, если закон по сути затрагивает вопрос, отнесённый к компетенции законодательного органа, он должен действовать в пределах этой компетенции, даже если он случайно может влиять на вопросы, не входящие в компетенцию законодательного органа.
Options for energy recovery of plastics containing PBDE (or just the recovery of metals incidentally mixed with BDEcontaining plastics) include: Для рекуперации энергии из пластиков, содержащих ПБДЭ (либо только для рекуперации металлов, случайно перемешанных с содержащими БДЭ пластиками) используют:
The Web site, whose address, incidentally, is given in the report before the Assembly, served as a resource tool to facilitate the work of the Group. К счастью, веб-сайт был запущен в действие OSCAL и начал функционировать в конце июня. Веб-сайт, чей адрес был случайно дан в докладе, находящемся на рассмотрении Ассамблеи, служил средством для получения информации с целях облегчения работы Группы.