Примеры в контексте "Incidentally - Кстати"

Примеры: Incidentally - Кстати
We would be happy to engage with the Working Group on Documentation, which could provide an excellent forum for informal discussion and, incidentally, itself constitute the implementation of one of the measures contained in the presidential note. Мы с радостью работали бы с Рабочей группой по документации, которая могла бы стать прекрасным форумом для неофициальных обсуждений и, кстати, сама является примером реализации одной из мер, изложенных в записке Председателя.
This came up in New York at the Review Conference, chaired, incidentally, by Algeria and more specifically by my colleague Ambassador Abdallah Baali, who is familiar to many of you here. Он встал еще в Нью-Йорке, на обзорной Конференции, где, кстати, председательствовал Алжир, а конкретнее - мой коллега посол Абдалла Баали, которого вы многие здесь знаете.
To celebrate this event with you my readers and, incidentally, put a little kick over the project's World Comment Day in 2009 I decided to divide Blogs 15 invitations to Google Wave, Google's social network from which I already gave my first impressions here. Чтобы отпраздновать это событие с вами моими читателями и, кстати, положить немного ногу мир проект Комментарий дня в 2009 году я решил разделить Блоги 15 приглашений Google волна, социальная сеть компании Google, из которых я уже дал свою первую впечатления здесь.
Green roofs also retain up to 75 percent of rainfall, so they reduce a city's need to fund costly end-of-pipe solutions - which, incidentally, are often located in environmental justice communities like mine. Зеленые крыши также задерживают до 75% осадков, следовательно, городу придется тратить меньше средств на конечный сброс стоков, который, кстати, часто осуществляется в районе экологической справедливости, вроде моего.
The entire area, which incidentally was completely filled with fine beach sand, and more ar with palm trees, beach chairs, beach chairs, sunloungers areas. Всей площади, которая, кстати, был полностью заполнен с мелким песком пляжа, и более аг с пальмами, шезлонгами, пляжные стулья, лежаки областях.
And, incidentally, that first round must include Poland, which is the most difficult but also the most important country in the leading group of applicants. И, кстати, в первый раунд должна быть включена Польша, - самая проблематичная, но и самая важная страна в ведущей группе стран, желающих присоединения.
These are issues very close to the interests of the Group of 21, which is incidentally the largest group of countries in the Conference on Disarmament. Эти проблемы очень близки интересам Группы 21, которая, кстати, является самой крупной группой стран на Конференции по разоружению.
So, incidentally, are they any closer to catching that guy out there? Да, кстати, они как-то продвинулись в деле поимки этого парня?
The attainment of the goal of a nuclear-weapon-free world will require commitments embedded in an agreed multilateral framework involving all the States possessing nuclear weapons, which, incidentally, are represented in the Conference. Достижение цели мира, свободного от ядерного оружия, потребует обязательств, которые были бы встроены в согласованную многостороннюю структуру, вовлекающую все государства, обладающие ядерным оружием, которые, кстати, представлены на Конференции.
And incidentally, the oil that they want to produce in that protected area in Northern Alaska, which I hope they don't, they have to depend on trucks to go in and out of there. Кстати, в этой охраняемой зоне Северной Аляски хотят добывать нефть, и хоть лучше бы они этого не делали, для транспортировки они должны использовать грузовики.
I thought one of the best songs of the group, along with "Let's Dance to Joy Division" (which, incidentally, is the B side of single). Я думал, одна из лучших песен группы, наряду с Let's Dance с Joy Division (который, кстати, B стороны одного).
I just need to kill a few hours, 'cause my fiancee thinks I'm out on a bike ride, and I can't let her know that I lost my bike, which, incidentally, costs a lot more than I told her it did. Мне нужно убить несколько часов, потому что моя невеста думает, что я на велосипедной прогулке, и я не могу допустить, чтобы она узнала, что я потерял велосипед, который, кстати, стоит намного больше, чем я ей сказал.
The activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) monitoring mission, which, incidentally, includes several Russian observers as well, have clearly demonstrated that there has been no threat to Russia emanating from Georgia. Деятельность миссии наблюдателей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), в состав которой, кстати, входят и несколько российских наблюдателей, убедительно демонстрирует, что никакой угрозы для России со стороны Грузии не исходило.
All of this, incidentally, is being done because the OECD - usually a warrior in the battle for more global competition - believes that its member States will lose capital to other States because of their more competitive tax regimes. Все это, кстати, происходит по причине того, что ОЭСР - обычно являющаяся воином в борьбе за большую глобальную конкурентную способность - считает, что ее государства-члены потеряют капитал в пользу других государств из-за их более конкурентоспособных налоговых режимов.
The same, incidentally, applies to France, except that the French, unlike the Germans, find it difficult to transfer political sovereignty, whereas for us Germans, it is all about the money. То же самое, кстати, относится и к Франции, за исключением того, что французы, в отличие от немцев, с трудом воспринимают передачу политического суверенитета, а для нас, немцев, все дело в деньгах.
Pursues Angel and Darla for nine years incidentally killing 378 vampires in the meantime. Преследовал Ангела и Дарлу в течение девяти лет кстати между делом убил 378 вампиров за это время.
Like Leah, who incidentally is into teachers. Вроде Лии, которая кстати неравнодушна к озабоченным преподам.
This, incidentally, is NOT funny, a midget in a mechanical bear suit. Это, кстати говоря, НЕ смешно, карлика в механическом костюме медведя.
To which, incidentally, I'm taking Erica Fox! На которые, кстати говоря, со мной идет Эрика Фокс!
Keep it dull, which incidentally, is also dull. Будь скучной, что, кстати говоря, тоже скучно.
I just think it would benefit you and, incidentally, me, to get to the real meaning of all this. Просто я думаю, что тебе будет полезно и, кстати говоря, мне тоже, постичь настоящий смысл всего этого.
The process, incidentally, has already started: there are more informal plenaries than in the past. It needs to be nurtured even further. Да, кстати, этот процесс уже получил начало; больше, чем в прошлом, стало проводиться неофициальных пленарных заседаний; и это надо культивировать и дальше.
It is, incidentally, possible to improve the competitiveness of freight by increasing the volume of freight each train is able to carry. Кстати говоря, конкурентоспособность грузовых перевозок можно повысить посредством увеличения объема груза, перевозимого каждым составом.
It is also unclear how the needs for such activities, activities incidentally often consisting of previously published material, have been identified, or their relevancy ascertained in regard to the objectives of the medium-term plan. Неясно также, как выявляется потребность в таких мероприятиях, которые, кстати говоря, нередко предполагают использование ранее опубликованных материалов, и как определяется их значимость с точки зрения достижения целей среднесрочного плана.
I believe that this approach - based, incidentally, on fundamental provisions of the United Nations Charter - will lay the foundation for future relationships among all members of the world community. Я считаю, что этот подход, основывающийся, кстати говоря, на фундаментальных положениях Устава Организации Объединенных Наций, ляжет в основу будущих взаимоотношений между всеми членами мирового сообщества.