| Well, now that you're annoyed and hopefully a little impressed... | Ну, теперь, когда вы недовольны и, надеюсь, немного под впечатлением... |
| I remember this because I'm still impressed. | Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением |
| I've never known a television producer before. I'm impressed. | Признаться, я еще никогда не был знаком с телепродюсером и нахожусь под впечатлением. |
| I don't know whether to be impressed or terrified. | Я не знаю, должна ли я быть под впечатлением или в ужасе. |
| Besides, I wasn't angry. I was impressed. | К тому же, я не злилась, я была под впечатлением. |
| Okay, so now I'm impressed. | Хорошо, итак сейчас я под впечатлением. |
| I'm not surprised, I'm... impressed. | Я не удивлена, я... под впечатлением. |
| People are always impressed when you take the time to personalize. | Люди всегда под впечатлением, когда другие тратят на что-то время. |
| Howard's secretary had travelled with me, and even she was impressed. | Секретарь Говарда путешествовала со мной, и даже она была под впечатлением. |
| If I weren't dead already, I'd be impressed. | Если бы я уже не был мёртв, то был бы под впечатлением. |
| I was really impressed, the way you handled that stallion. | Я под впечатлением от того, как вы управляетесь с жеребцом. |
| Okay, so... she was very impressed. | Итак, она была под впечатлением. |
| I guess he was impressed you stood up to him. | Наверное, он под впечатлением, что ты дал ему сдачи. |
| Yes, Dr. Zinberg was duly impressed. | Да. Доктор Цинберг был под впечатлением. |
| My friend Hannah was... impressed. | Моя подруга Ханна была... под впечатлением. |
| I'd be impressed if I wasn't so irritated. | Я была бы под впечатлением, если бы не была так раздражена. |
| Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. | Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением. |
| I said I was impressed, and I got a stank shoulder shrug. | Я сказала ей, что я под впечатлением, а она лишь глаза закатила. |
| It's funny, you know, but before I met you, I was even willing to be impressed. | Забавно, вы знаете, но до того как я встретила вас, я даже была почти под впечатлением. |
| At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. | В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика. |
| You've got to be a tiny bit impressed. | Ты должна быть хоть чуть чуть под впечатлением |
| Impressed, our lord hired Kazamatsuri as a retainer. | Под впечатлением от увиденного наш господин взял Казамацури на службу. |
| I am a little impressed though. | Но я под впечатлением. |
| But I am impressed. | Но я под впечатлением. |
| I'm just impressed. | Я просто под впечатлением. |