Примеры в контексте "Importation - Импорт"

Примеры: Importation - Импорт
In England, Parliament gave the East India Company a monopoly on the importation of tea in 1698. В 1698 году Парламент Англии дал право монополии Ост-Индской компании на импорт чая.
The EU reaffirms its support for the moratorium on the importation, exportation and manufacture of light weapons by ECOWAS member States. ЕС вновь заявляет о своей поддержке моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений, введенного государствами - членами ЭКОВАС.
I want Cruz all the way, no outs... importation, the works. Я хочу засадить Круза навсегда, чтобы он никогда не вышел... за импорт и за все, что удастся нарыть.
These steps include domestic legislation prohibiting the importation and sale of fish taken in violation of any foreign law. Эти шаги включают в себя разработку внутреннего законодательства, запрещающего импорт и продажу рыбы, выловленной в нарушение любых иностранных законов.
This draft law prohibits importation of archaeological artifacts that are not authorized for export by their States of origin. Этот законопроект запрещает импорт археологических артефактов, экспорт которых не разрешен государствами их происхождения.
Greater openness has facilitated the importation of up-to-date technologies and the availability of environmentally preferable chemicals and other raw materials. Повышение открытости этих рынков облегчает импорт современных технологий и предложение предпочтительных с экологической точки зрения химических препаратов и других сырьевых материалов.
There are also differences in respect of the scope of exclusivity of the rights of production, sale, importation and distribution granted by patents. Различия существуют также в объемах исключительных прав на производство, продажу, импорт и распределение, которые обеспечиваются патентами.
As a consequence of the sanctions, importation of phosphates was discontinued and utilization of sulphuric acid from Bor was halted. Вследствие введения санкций импорт фосфата был прекращен, и использование производимой в Боре серной кислоты приостановилось.
The importation of small arms and light weapons to Côte d'Ivoire is opaque in comparison. Импорт в Кот-д'Ивуар стрелкового оружия и легких вооружений носит сравнительно непрозрачный характер.
The importation of the materials in the first six categories is prohibited, except in case of derogation, established by decree. Импорт материалов первых шести категорий запрещен, за исключением случаев, предусмотренных декретом.
The President stressed that Kenyan law did not permit the illegal importation or exportation of arms. Президент подчеркнул, что кенийское законодательство не разрешает незаконный импорт или экспорт оружия.
Thor Chemicals: importation of spent mercury catalyst for processing, South Africa (para. 64). "Тор кемикалз": импорт отработавших ртутных катализаторов в целях переработки, Южная Африка (пункт 64).
2.0 The Government continues to maintain the ban placed on the importation of all un-certificated rough diamonds from countries with certification regimes. 2.0 Правительство продолжает осуществлять запрет, введенный на импорт всех несертифицированных необработанных алмазов из стран, к которым применяются режимы сертификации.
In September 2002, the Executive Council of the Territory banned the importation of mangoes from several Caribbean countries. В сентябре 2002 года Исполнительный совет Территории запретил импорт манго из ряда стран Карибского бассейна.
The Arms and Ammunition Act regulates the importation, exportation, manufacture, possession and use of firearms within Tuvalu. Закон об оружии и боеприпасах регулирует импорт, экспорт, изготовление, использование огнестрельного оружия и обладание им на территории Тувалу.
National regulations require automatic license for importation or exportation of goods and services. Национальные правила автоматически требуют наличия лицензий на импорт или экспорт товаров и услуг.
The Pesticides Act 1993 is the primary legislation governing the importation and use of chemicals for agricultural purposes. Закон 1993 года о пестицидах является главным нормативно-правовым актом, регулирующим импорт и использование химикатов в сельскохозяйственных целях.
In Senegal, the Government prohibited the importation of vehicles more than five years old. В Сенегале правительство запретило импорт автомобилей старше пяти лет.
A Code of Conduct governing seed production, distribution and importation in emergency situations in Afghanistan is awaiting ratification by the new Administration. Новая администрация должна утвердить Кодекс поведения, регулирующий производство, распределение и импорт семян при чрезвычайных ситуациях в Афганистане.
Thirdly, the Industrial Property Act has been amended to allow importation of generic antiretroviral drugs, which are more affordable. В-третьих, были внесены поправки в Закон о промышленной собственности, чтобы позволить импорт типовых антиретровирусных лекарств, которые более доступны.
Key legislation banning the importation of non-iodized salt is not yet in place. Пока не принято ключевое законодательство, запрещающее импорт нейодированной соли.
The importation of a patent-based product will be considered as a sufficient use so that no compulsory licensing will be applicable. Импорт запатентованных изделий будет рассматриваться как достаточное использование, и поэтому принудительное лицензирование в этих случаях применяться не будет.
The three tables below indicate that the only wastes exported are those destined for recycling in countries which allow their importation and possess the appropriate processing capability. В приведенных ниже трех таблицах показано, что экспортируются только отходы, предназначенные для рециркуляции в странах, которые разрешают их импорт и располагают техническими возможностями по их переработке.
Currently, the United States prohibits the importation of materials contaminated with polychlorinated biphenyl (PCB) from outside the customs zone. В настоящее время Соединенные Штаты запрещают импорт материалов, зараженных полихлордифенилами (ПХД), из районов, расположенных за пределами своей таможенной зоны.
Innovation is critically dependent on access to technology, and trade policies should not discourage its importation. Новаторство в решающей степени зависит от доступа к технологии, и торговая политика не должна сдерживать ее импорт.