Примеры в контексте "Importation - Ввоз"

Примеры: Importation - Ввоз
It is distressing that, years after the conflict, the importation of essential supplies and reconstruction materials continues to be almost impossible. Достойно сожаления то, что после окончания этого конфликта прошли годы, а ввоз наиболее остро необходимых товаров и строительных материалов продолжает оставаться практически невозможным.
This recommendation places the importation of protected cultural property of other countries in the realm of activities prohibited by law. Согласно этой рекомендации в число запрещенных законом видов деятельности попадает ввоз охраняемых культурных ценностей других стран.
Reportedly, the Agency for Religious Affairs banned the importation of some of those publications. Как сообщается, Агентство по делам религий запретило ввоз некоторых из этих публикаций.
In addition, government tax and tariff waivers are in place for the importation of bed nets. Кроме того, правительство отменило налоги и тарифы на ввоз противомоскитных сеток.
The importation of religious materials or scriptures regardless of any faiths is not banned in the country. Ввоз в страну религиозных материалов и священных писаний любых конфессий не запрещается.
You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law. Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.
Finnegan Greene, Patience Mwambo, you're under arrest for the illegal importation of blood diamonds. Финнеган Грин, Пейшенс Муамбо, вы арестованы за нелегальный ввоз "кровавых" алмазов.
He even fined Pablo for illegal importation of elephants and camels from Africa. И оштрафовал Пабло за незаконный ввоз слонов и верблюдов из Африки.
The importation of explosives and heavy weapons is especially worrisome. Ввоз в страну взрывчатых веществ и тяжелого вооружения вызывает особую тревогу.
In addition it is current policy not to permit the importation of ammunition by individuals. Кроме того, в соответствии с нынешней политикой не разрешается ввоз боеприпасов физическими лицами.
The importation of explosives and heavy weapons is of serious concern. Серьезную озабоченность вызывает ввоз в страну взрывчатых веществ и тяжелого вооружения.
This represents a de facto limitation and resulted in a two-week delay in the importation of 19 vehicles. Это фактически является ограничением, и, в частности, ввоз 19 автотранспортных средств был задержан на две недели.
In 1807, the United States outlawed the importation of slaves. В 1807 году Соединенные Штаты объявили ввоз на их территорию рабов вне закона.
The Customs Act prohibits the importation of firearms or ammunition without the permission of the Commissioner of Customs. Законом о таможне запрещен ввоз огнестрельного оружия или боеприпасов без разрешения Комиссара таможни.
Ghana banned the importation of pork and pork products. Гана запретила ввоз свинины и продуктов из неё.
Trailers shall be covered by separate importation papers. На прицепы выписываются отдельные документы на ввоз.
Of particular concern to the Committee was the illegal importation of fuel products into the Federal Republic of Yugoslavia. Особую обеспокоенность у Комитета вызывал незаконный ввоз топливных продуктов в Союзную Республику Югославию.
The Niger has subsequently regulated the possession, importation and bearing of arms in the national territory in accordance with this moratorium. В рамках осуществления этого моратория Нигер принял постановления, регулирующие хранение, ввоз и ношение оружия на национальной территории.
And for the majority of staff who live in Switzerland and want to shop in France, there are strict limitations on the importation of goods. В отношении большинства сотрудников, проживающих в Швейцарии и желающих совершать покупки во Франции, действуют жесткие ограничения на ввоз товаров.
The Sedition Act also prohibits the importation, communication, reproduction, printing, publishing, or copying of seditious publications. Закон о подстрекательстве также запрещает ввоз, распространение, воспроизводство, тиражирование, издание или копирование публикаций подстрекательского характера.
The law prohibits importation, manufacture, use or possession of Chlordecone. Закон запрещает ввоз, производство, применение или хранение хлордекона.
The manufacture, importation, exportation, transport, storage and sale of explosives is likewise strictly controlled by legislation and is subject to police security requirements. Подобным образом, изготовление, ввоз, вывоз, транспортировка, хранение и продажа взрывчатых веществ строго контролируются посредством законодательства, и на них распространяется действие полицейских предписаний по вопросам безопасности.
The Customs Regulations 1956 prohibit, except for defined special purposes, the importation of certain classes of firearms. Положения о таможне 1956 года запрещают, за исключением определенных особых случаев, ввоз огнестрельного оружия определенных категорий.
In other words, importation is regarded as one of the ways to make the volume of patented product sufficient. Иными словами, ввоз рассматривается как один из путей обеспечения достаточного объема запатентованного продукта.
Such evidence could include, for example, proof of manufacture, transportation documents, importation documents and invoices. Такие доказательства могли бы включать, например, свидетельства об изготовлении, транспортную документацию, документы на ввоз и счета-фактуры.