This... is the photograph we enlarged, only to discover that within it was the image of Zoe's actual murder taking place. |
Это фотография, которую мы увеличили, чтобы обнаружить на заднем плане изображение того момента, когда убивали Зои. |
And from here, I can see, it's not just an image, this is a photograph. |
Отсюда я могу видеть, что это не просто изображение, это - фотография. |
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. |
Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. |
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". |
Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
For those who want to save the capacity or to allow for faster image transfer speed users, to help picture weight loss (Smush it! |
Для тех, кто хочет сохранить или потенциал для более быстрого изображения пользователям скорость передачи, чтобы помочь потеря веса фотография (Smush IT! |
(c) Improvement of existing technologies as the result of advances in computer technology, such as, for example, image processing to enhance latent fingerprints of poor quality, digital photography and database developments. |
с) Совершенствование существующих технологий в результате использования достижений компьютерных технологий, таких как, например, обработка изображений, применяемая для улучшения качества латентных отпечатков пальцев, цифровая фотография и развитие баз данных. |
Image 12 is a photograph taken by this department of the label on the evidence bag. |
Изображение 12 - это сделанная нашим департаментом фотография ярлыка на пакете с уликой. |
Below is the same photograph as shown in Image 01 after it was edited using Paint Shop Pro 9 in conjunction with the AKVIS Stamp plug-in. |
Ниже показано изображение уже после того, как исходная фотография с рисунка 1 была обработана в редакторе Paint Shop Pro 9 с помощью плагина AKVIS Stamp и инструментов редактора. |
The source image is a photograph of a stone bas-relief in a temple in Angkor, Cambodia. |
Исходное изображение - это фотография каменного барельефа в храме Ангкора, Камбоджа (Angkor, Cambodia). |
The final image will "appear" as a 6x4 inch photo on many monitors. |
Конечное изображение будет «выглядеть» как фотография 4 на 6. |
Check out this image above the orange line in Boston. Try to spot the beehive. |
Перед вами фотография дома над оранжевой линией метро в Бостоне. Попробуйте найти на ней улей, он там есть. |
An image that is 2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. |
Изображение размером 2241 на 1548 легко распечатается, как фотография 5 на 7. |
One may need it on an image with several layers; in this way, for example, another photo can be visible under the page curl. |
Эта возможность может пригодиться, например, когда на многослойном изображении требуется, чтобы из-за угла фотографии выглядывала другая фотография. |
This, along with the anonymity of the photographer and fact that the image was not produced publicly until 4 months after the alleged event, brings the authenticity of the image into question. |
Это, наряду с анонимностью фотографа и тем фактом, что фотография не была опубликована, пока не прошло 4 месяца после предполагаемого инцидента, ставит её подлинность под сомнение. |
I have a picture of you. It's your spitting image. |
У меня до сих пор хранится ваша фотография. |
The resulting image is called LDR (low dynamic range) image, but it looks much better than the original images. |
Но даже при этом результирующая фотография выглядит на порядок лучше и эффектнее любой из первоначальных. |
This was, for example, an image that went into was another newspaper image. |
Например, эта фотография пошла в «Татлер». |
So I created this image of Diana, Dodi and their imaginarymixed-race child and this image came out, which caused a hugepublic outcry at the time. |
Итак, я сделала фотографию Дианы, Доди и их воображаемогоребёнка. Фотография была опубликована, чем мгновенно вызвалаогромный общественный протест. |
This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. |
Это фотография школьников-аквалангистов, которые работали в нашей команде. |
Each image highlighted the impact that a Member State or peacekeeping mission had on the ground. |
Каждая такая фотография содержит отсылку к информации о том, какую роль сыграла деятельность того или иного государства-члена или миротворческой миссии в ситуации на местах. |
NASA photograph AS17-148-22726, taken just before and nearly identical to 22727, is also used as a full-Earth image. |
Официальное обозначение фотографии в НАСА - AS17-148-22727 (фотография НАСА AS17-148-22726 была сделана непосредственно перед 22727 и была практически идентична; она также использовалась как снимок всей Земли). |
This was, for example, an image that went intoTatler. |
Например, эта фотография пошла в «Татлер». |
Photograph: The photograph is digitized and printed at 1200 x 1200 dpi resolution, producing a high-quality image of the bearer's face. |
Фотография владельца документа: производится цифровым способом и печатается с разрешением 12001200 пикселей, что обеспечивает высокое качество печати. |
St Paul's Cathedral, however, remained unscathed; a photograph showing the Cathedral shrouded in smoke became a famous image of the war. |
Однако Собор Святого Павла остался невредимым; фотография собора, окутанного дымом, стала своеобразным символом войны. |
Then - this is a nice image of it, there's the labyrinth. |
После этого, и тут хорошая его фотография, идёт лабиринт. |