| The elaboration over the past 10 years of such a system is a formidable illustration of the capacity of countries, intergovernmental and non-governmental organizations and even individuals, to work together when the goal is one with the potential to benefit the whole world. | Разработка в течение последних 10 лет такой системы являет собой яркий пример возможности стран, межправительственных и неправительственных организаций и даже физических лиц работать вместе друг с другом, когда цель является общемировой и когда ее достижение может принести пользу всему миру. |
| Kenya isn't an illustration of development failing, but of development at work: complex, powerful, and yet fragile. | Кения - это пример не провала развития, а развития в действии: сложного, мощного и все же хрупкого. |
| As for products, the new regime will be favourable for machinery, but, as an illustration, negative, to natural gas with estimated negative effect of US$ 29 million. | Что же касается конкретных товаров, то новый режим будет благоприятным для машин и оборудования, однако, как пример, неблагоприятным для природного газа при этом расчетное негативное воздействие составит 29 млн. долл. США. |
| The High Commissioner identified the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as an illustration of a road map for human rights and development in all of Africa and a possible focus for the Working Group. | Верховный комиссар назвала программу "Новое партнерство в интересах развития Африки" (НЕПАД) как пример стратегии в области прав человека и развития для всей Африки и как возможный объект для приложения сил со стороны Рабочей группы. |
| Illustration 16-1: Cleaning or maintenance staff having unsupervised access to sensitive information sells the information. | Пример 16-1: Сотрудники, осуществляющие уборку или техническое обслуживание и имеющие неконтролируемый доступ к секретной информации, продают эту информацию. |
| Illustration 8-7: A fraudster promotes a high-yield investment programme assisted by a lawyer and an accountant. | Пример 8-7: Мошенник рекламирует высокоприбыльную инвестиционную программу при помощи юриста и бухгалтера. |
| Illustration 5-7: The fraudster indicates that the funds or investment are insured. | Пример 5-7: Мошенник утверждает, что средства или инвестиции застрахованы. |
| Illustration 1-3: An employee forges the signature of a bank manager on a letter provided by the fraudster. | Пример 1-3: Служащий подделывает подпись управляющего банком на письме, предоставленном мошенником. |
| Illustration 16-3: A disgruntled employee seeks to punish a company by participating in a fraud. | Пример 16-3: Недовольный служащий стремится наказать компанию, участвуя в мошенничестве. |
| Illustration 19-2: A supplier of diesel generators receives a large Internet order from an overseas buyer. | Пример 19-2: Поставщик дизельных генераторов получает по интернету крупный заказ от заграничного покупателя. |
| The procurement regulations should provide for an illustration of clarifications permissible under the article. | З. В подзаконных актах о закупках следует привести наглядный пример разъяснений, разрешенных в соответствии со статьей. |
| The revolution in Tunisia was used as an illustration of the transformative power of digital technologies. | В качестве иллюстрации способности цифровых технологий вести к определенным преобразованиям был приведен пример революции в Тунисе. |
| Restoration or restitution has been recommended in a number of cases, of which the following overview provides an illustration. | Восстановление права или возмещение было рекомендовано в ряде дел, представление о которых можно составить, рассмотрев приведенный ниже пример. |
| An illustration of a system of checks and balances for the management and use of chemicals was given by one participant. | Одним из участников был проведен наглядный пример системы "сдержек и противовесов" применительно к регулированию и использованию химических веществ. |
| To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon. | Самый недавний пример - ураган «Катрина», опустошивший Луизиану, является яркой иллюстрацией этого явления. |
| For an illustration of this feature, we will modify our example location path which selects the title of the book. | Для иллюстрации этого свойства мы модифицируем наш пример пути доступа, выбирающий заголовок книги. |
| Estrada's conviction gives Filipinos the clearest illustration of what the rule of law may bring to their society. | Осуждение Эстрады дает филиппинцам явный пример того, что власть закона может принести их обществу. |
| The illustration shows an example in which the seven points are the vertices of a regular heptagon. | Иллюстрация показывает пример, в которой семь точек являются вершинами правильного семиугольника. |
| "Although using people is not very charming, I think you have to agree" that this specific illustration has surpassed all expectations. | Хотя, использовать людей нехорошо, я думаю, ты согласишься, что данный конкретный наглядный пример превзошел все ожидания. |
| The case of Eritrea is an important illustration of this aspect of the Organization's activity. | Пример Эритреи хорошо иллюстрирует этот аспект деятельности Организации. |
| By way of illustration: an incident that occurs as a result of an industrial activity leads to pollution of the waters of an international river. | Рассмотрим следующий пример: авария, происшедшая в результате промышленной деятельности, вызывает загрязнение вод международной реки. |
| As an illustration, international trade policy reform provides a useful and time-tested example of the difficulties involved. | В качестве иллюстрации можно привести хороший и проверенный временем пример тех трудностей, которые возникают при осуществлении реформы политики в области международной торговли. |
| The first example is a very extreme case, included for illustration purposes only. | Первый пример представляет собой самый крайний случай, используемый исключительно в иллюстративных целях. |
| The example of the European Community would seem to be the best illustration in that respect. | Пример европейского сообщества мог бы служить наилучшей иллюстрацией в этой связи. |
| The case of the crime of honour is a perfect illustration of this. | Пример преступлений по мотивам чести полностью подтверждает это. |