Английский - русский
Перевод слова Illustration

Перевод illustration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иллюстрация (примеров 118)
Appendix 1 Types of HDDF engines and vehicles - illustration of the definitions and requirements Добавление 1 Типы двигателей и транспортных средств ДТБМ: иллюстрация определений и требований.
Far from being unique, the critical economic and social situation in Congo is but one illustration of a crisis that affects almost all African countries and many developing countries. Отнюдь не являясь уникальным, критическое экономическое и социальное положение в Конго - всего лишь иллюстрация кризиса, который затрагивает почти все африканские страны и многие развивающиеся страны.
This is the most telling illustration of principle 25 of the Rio Declaration, which states, Это самая наглядная иллюстрация принципа 25 Рио-де-Жанейрской декларации, в которой говорится
Illustration of the activation and deactivation and counter mechanisms Иллюстрация работы механизмов активации и отключения
Illustration: modern additive system in the delivery system of a heating oil tank-vehicle Иллюстрация: современная система добавления присадок, установленная в системе подачи печного топлива, содержащегося в автоцистерне
Больше примеров...
Пример (примеров 241)
The following example is provided as an illustration of the activities of these civil-society organizations. Иллюстрацией деятельности общественных организаций может служить следующий пример.
The 66 files turned over to the courts since November 1995 concerning police officers implicated in serious offences who have not yet been tried or convicted, serve as an illustration. Достаточно привести только такой пример: с ноября 1995 года в суд были переданы дела на 66 полицейских, причастных к совершению серьезных правонарушений, из которых ни один так и не предстал перед судом и не был осужден.
Illustration: An increase in transport infrastructure of 10% provokes an increase in GDP of 7%. Пример: увеличение транспортной инфраструктуры на 10% приводит к росту ВВП на 7%.
And the familiar illustration is the nucleus of an atom is a fly in the middle of a sports stadium and the next atom is in the next sports stadium. И хорошо знакомый пример: ядро атома - это муха посреди стадиона, а следующий атом - это следующий стадион.
Illustration 8-11: A fraudster may recommend a specific professional to carry out the due diligence, but that professional has either been compromised by the fraudster, or has insufficient knowledge to carry out thorough due diligence. Пример 8-11: Мошенник может рекомендовать для проведения проверки конкретного специалиста, но этот специалист либо был скомпрометирован мошенником, либо не располагает достаточными знаниями для проведения проверки.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 40)
An illustration of that had been the inclusion of gender-specific issues in the programme of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Свидетельством этого явилось включение гендерной проблематики в программу Нового партнерства в целях развития в Африке (НЕПАД).
The Fourth World Conference on Women, held just a few days ago in Beijing, is another illustration of our Organization's determination not to neglect any of the objectives it has set for itself. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, всего несколько дней назад состоявшаяся в Пекине, является еще одним свидетельством решимости нашей Организации не оставлять без внимания ни одну из намеченных ею целей.
The Government campaign to improve the living and working conditions of child servants in Haiti is a clear illustration of the State's commitment in this matter. Наглядным свидетельством деятельности государства в этой области является кампания, проводимая правительством в целях улучшения условий труда и жизни детей, занятых домашним трудом в Гаити.
On the contrary, Mr. Augusto-Mba Sa Oyana's detention without a warrant for 60 days, described above, is an eloquent illustration of the difficulties encountered under Equatorial Guinea's judicial system. Наоборот, содержание под стражей Аугусто-Мба Са Ояна в течение 60 суток, о котором упоминалось выше, служит наглядным свидетельством неблагополучного положения дел в судебной системе Экваториальной Гвинеи.
The establishment of the Commission embodied a new direction in the United Nations' approach to countries in the aftermath of conflict, in illustration of the link between the maintenance of peace and security. Учреждение Комиссии является свидетельством нового направления в подходе Организации Объединенных Наций к странам в постконфликтный период, иллюстрацией связи между поддержанием мира и безопасностью.
Больше примеров...
Подтверждение (примеров 17)
The circumstance of four vacancies among general temporary assistance posts might be seen as an illustration of the difficulty of filling them. Факт наличия среди должностей временного персонала общего назначения четырех вакансий можно рассматривать как подтверждение сложности их заполнения.
This is a clear illustration of the serious difficulties facing the system. Это реальное подтверждение серьезных проблем, стоящих перед всей системой.
This is a concrete illustration of Ukraine's commitment to assist the Government of Sierra Leone and the international community to bring peace and stability to that war-torn country. Это конкретное подтверждение приверженности Украины помощи правительству Сьерра-Леоне и международному сообществу в деле обеспечения мира и стабильности в этой пострадавшей от войны стране.
An illustration of the Venezuelan State's neutral position towards religious beliefs is that of the educational establishments supported by the State. В подтверждение нейтралитета, который венесуэльское государство соблюдает в отношении религиозных верований, мы можем отметить функционирование финансируемых государством учебных заведений.
This is an illustration of the flagrant manner in which the Eritrean regime continues to act in contravention of international law governing inter-State relations and successive United Nations Security Council resolutions, including 1907 (2009) and 2023 (2011). Это наглядное подтверждение вопиющего характера действий, которые эритрейский режим продолжает предпринимать в нарушение норм международного права, регулирующих межгосударственные отношения, и целого ряда резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в том числе резолюций 1907 (2009) и 2023 (2011).
Больше примеров...
Рисунок (примеров 16)
In the upper part of the design is a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached). В верхней части композиции изображен золотой круг, охватываемый кольцеобразными элементами (рисунок прилагается).
A stylised illustration of a male Albert's lyrebird was the logo of the Queensland Conservatorium of Music, before the Conservatorium became part of Griffith University. Стилизованный рисунок самца альбертова лирохвоста был эмблемой музыкальной консерватории Квинследа, пока она не стала частью университета Гриффита.
The image on the right is the only illustration that Darwin included in "The Origin of Species," which Darwin called the "Tree of Life." Снимок справа - это единственный рисунок, включённый Дарвином в «Происхождение видов», который он назвал «Древом жизни».
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Then I decided for the final designs not to use these typefaces because the illustration is already from that period, and I used the most neutral typeface- Helvetica. Но в завершенных эскизах я решил не использовать эти шрифты, потому что сам рисунок был из того времени, и я использовал самый неитральный шрифт - Гельветику.
Больше примеров...
Иллюстрирует (примеров 17)
Figure 2 provides an illustration of a generic conceptual model for human exposure to contaminants in homes with residential gardens. Рис. 2 иллюстрирует типовую концептуальную модель воздействия загрязнителей на человека в жилищах с приусадебными участками.
This example provides an illustration of the need for consistency and mutual reinforcement between applicable international instruments and their respective treaty bodies. Этот пример иллюстрирует необходимость последовательного и взаимного укрепления применимых международных документов и их соответствующих договорных органов.
The Crimes of Torture Amendment Act is an illustration of the Government's commitment to the protection and promotion of fundamental human rights especially the prevention of torture. Закон о внесении поправок в Закон о преступлениях в виде применения пыток иллюстрирует взятое правительством обязательство в области защиты и поощрения основных прав человека, в особенности в отношении предупреждения пыток.
The case of Salah Shahin is a clear illustration of this frustration. Их отчаянное положение наглядно иллюстрирует ситуация, в которой оказался Салах Шахин.
By way of illustration, the table below shows the number of women who were victims of violence in 2001-2002. Приводимая ниже таблица иллюстрирует число женщин, пострадавших от актов насилия, данные за 2001 - 2002 годы.
Больше примеров...
Иллюстративных (примеров 10)
Some examples of the requests rejected by these three representatives at the meeting in question are set forth hereunder for purposes of illustration. Ниже в иллюстративных целях приводятся некоторые примеры просьб, против которых выступили три указанные представителя на данном заседании.
Two experimental models will now be presented in Tables 3 and 4 for purposes of illustration only. В таблицах 3 и 4 в иллюстративных целях приводятся две экспериментальные модели.
The reference to the Montreux conference had been made simply in passing, by way of illustration. Ссылка на конференцию, состоявшуюся в Монтрё, была сделана "между прочим", т.е. в иллюстративных целях.
The list to be annexed by way of illustration to draft article 5 should be regarded as merely indicative, and not as suggesting that the kinds of treaties mentioned were never affected by armed conflict. Список, который в иллюстративных целях должен быть включен в проект статьи 5 в качестве приложения, должен рассматриваться только как ориентировочный, а не предполагающий, что на перечисленные виды договоров вооруженный конфликт никогда не влияет.
Accordingly, the proposed dates and duration for the Assembly of States Parties, the Bureau of the Assembly and the Committee on Budget and Finance have been taken for illustration purposes only and without prejudice to future decisions thereon. Таким образом, предлагаемые сроки и продолжительность сессий Ассамблеи государств-участников, Бюро Ассамблеи и Бюджетно-финансового комитета используются только для иллюстративных целей, не предвосхищая будущих решений по этому вопросу.
Больше примеров...
Иллюстрирование (примеров 4)
He studied graphic design and illustration at the University of Applied Sciences in Münster. Изучал графический дизайн и иллюстрирование в Университете прикладных наук в Мюнстере.
Such applied courses include equine studies, winemaking and viticulture, aquaculture, information technology, music, illustration, culinary management and many more. Такие Практические Программы включают Дизайн, Коневодство, Виноделие и виноградарство, аквакультуру, Информационные технологии, Музыку, Иллюстрирование, Менеджмент в различных областях и многие другие.
Similarly, acts contrary to decency in public places, or places open to the public, or the description, illustration, representation or reproduction of such acts through social communications are crimes. Аналогичным образом действия, которые нарушают приличия в общественных местах или местах, открытых для широкой публики, либо описание, иллюстрирование, представление или воспроизводство таких действий через средства общественной информации являются преступлением.
The main subject of his works are Greek characters and the illustration of Greek traditional folklife and history. Доминирующий элемент его работы - эллинизм и иллюстрирование греческой истории и народной традиции.
Больше примеров...
Например (примеров 59)
As an illustration, when it comes to national responsibility, this cannot be done without reference to trade rules or debt sustainability. Например, когда речь идет о национальной ответственности, невозможно обойтись без ссылок на торговые правила или долговую устойчивость.
For example, the edges of the graph in the illustration can be colored by three colors but cannot be colored by two colors, so the graph shown has chromatic index three. Например, рёбра графа на иллюстрации можно раскрасить в три цвета, но нельзя раскрасить в два, так что граф имеет хроматический индекс З.
Illustration 14-4: Illogical logistics may appear, for example, in the sale of goods, where the movements of such goods do not make sense geographically in terms of where they are typically produced or grown. Пример 14-4: Например, нелогично могут быть организованы перевозки при купле-продаже товаров, когда перемещение товаров не оправдано географически в отношении того, где они обычно производятся или выращиваются.
The promotion of language and images or any type of illustration embodying an inclusive and human rights approach respectful of the various cultures has been established as standard procedure for publications, such as textbooks, multimedia programmes and television broadcasts. Нормой стали использование в публикациях, например в учебниках, мультимедийных и телевизионных программах и в других средствах массовой информации высказываний, образов и разного рода иллюстраций, подбираемых с учетом инклюзивного подхода, соблюдения прав человека и уважения к культурному многообразию.
Illustration 2-9: Fraudster misuses or twists legitimate technical or scientific terms, such as a successful fraud in the oil and gas industry that referred to the fictional process of "sonic" fracing to assist oil or gas recovery. Пример 2-9: Мошенник неправомерно использует или искажает реально существующие технические или научные термины, например в успешно проведенной афере в нефте- и газодобывающей промышленности ссылались на вымышленный процесс "акустического" гидроразрыва для добычи нефти или газа.
Больше примеров...
Свидетельствует (примеров 28)
This is an illustration of strong support from the donors' community for the reform of Viet Nam. Это свидетельствует о решительной поддержке сообществом доноров проводимых во Вьетнаме реформ.
He said that this was an illustration of the fact that the United Nations was not coordinating adequately with the African Union. Он заявил, что это свидетельствует о неадекватности координации между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
This provides an illustration of the fact that there are domestic mechanisms that ensure compensation for damage in the event that human rights have been violated, for instance, in cases of racial discrimination. Вышеприведенная информация свидетельствует о наличии в рамках национального законодательства механизмов возмещения ущерба в случае нарушения прав человека и, в частности в случае расовой дискриминации.
This anomaly effectively gives such groups de facto control over the border at the expense of Lebanon's sovereignty and territorial integrity and is another illustration of the need for Lebanon to ensure full control over its borders. Это ненормальное положение позволяет таким группам осуществлять фактический контроль на границе в ущерб суверенитету и территориальной целостности Ливана и лишний раз свидетельствует о том, что Ливану необходимо установить полный контроль на своих границах.
Contentious cases have grown in factual and legal complexity and come from all over the world, which is an illustration of the regional diversity of the Court's cases and its universality. Сложность рассматриваемых им спорных дел, поступающих из различных стран мира, возрастает и с точки зрения их фактических обстоятельств и связанных с ними правовых вопросов, что свидетельствует о региональном разнообразии рассматриваемых Судом дел и о его универсальности.
Больше примеров...
Проиллюстрировать (примеров 17)
Mutual legal assistance was another illustration of the role of the Covenant. Роль Пакта можно также проиллюстрировать на примере правовой взаимопомощи.
The following figures provide an illustration of the situation of women under the pension system. Представленная ниже диаграмма позволяет проиллюстрировать ситуацию женщин в связи с режимом пенсионного обеспечения.
This revision enabled a better illustration of the basic data for the estimate of 1990 emissions, an updating of the energy scenario and a more accurate definition of the technological, regulatory and fiscal measures available for the stabilization of emissions in 2000. Такая доработка позволила лучше проиллюстрировать базовые данные для оценки выбросов в 1990 году, обновить сценарий энергопотребления и более точно определить те технологические, законодательные и финансовые меры, которые могут быть использованы для стабилизации выбросов в 2000 году.
An illustration of this dilemma can be found in Peru, where Decree Law No. 22,175 governs the territorial reserves of the indigenous peoples "in voluntary isolation or in initial contact". Эту дилемму можно проиллюстрировать на примере Перу, где Декретом-законом Nº 22175 места традиционного проживания коренных народов определены как "земли добровольного обособления или начального контакта".
It is rather intended to provide an updated illustration of the recent reports (see para. 3 below), based on data collected from available governmental and non-governmental sources. Его цель, скорее, заключается в том, чтобы проиллюстрировать опубликованные в последнее время доклады (см. пункт З ниже) с использованием обновленной информации, полученной из имеющихся правительственных и неправительственных источников.
Больше примеров...
Качестве примера можно привести (примеров 15)
An illustration is Judge Bossa, whose three-year period expires on 28 August 2006, whereas the Butare trial will continue into 2007. В качестве примера можно привести судью Босса, трехлетний срок полномочий которой истекает 28 августа 2006 года, в то время как процесс по делу Бутаре будет продолжаться в 2007 году.
By way of illustration, the situation of women in sub-Saharan Africa is worth noting. В качестве примера можно привести положение женщин в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
As an illustration, reference may be made to the Indo-German Export Promotion Project (IGEP), supported by GTZ, the German technical cooperation agency. В качестве примера можно привести германо-индийский проект по содействию развитию экспорта, осуществляемый при поддержке Германского агентства по развитию технического сотрудничества (ГТЗ).
One might cite by way of illustration the participation of the Ulu O Tokelau in the discussion on the question of Tokelau, which had been of the utmost importance. В качестве примера можно привести участие Улу-о-Токелау в обсуждении вопроса о Токелау, которое имело чрезвычайно важное значение.
As an illustration, women and girls are known to be disproportionately targeted in contemporary armed conflicts. В качестве примера можно привести тот факт, что, как известно, в современных вооруженных конфликтах больше всего страдают женщины и девочки.
Больше примеров...
Наглядности (примеров 13)
As previous reporting was presented on the basis of United Nations system accounting standards, comparisons with prior years are presented for illustration only. В связи с тем что в прошлом отчетные материалы предоставлялись с использованием Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций, сравнения с предшествующими годами приводятся только для наглядности.
The 30-year term, selected for illustration because it matched the term of the original loan for the construction of the building, consisted of a five-year grace period of interest-only payments to be followed by 25 years of payment of interest and principal. Расчет кредита на 30 лет был использован для наглядности, поскольку он соответствует условиям первоначального кредита, предоставленного на строительство здания, включает пятилетний льготный период, предусматривающий выплату одних процентов, и период в 25 лет с выплатой процентов и основной суммы долга.
By way of illustration, the delegation recommended to the Police Chief of Cotonou Central Police Station that two medical cases be transferred to hospital for assessment. Для наглядности можно привести такой пример: делегация рекомендовала начальнику центрального полицейского участка в Котону отправить двух больных задержанных в госпиталь для осмотра.
By way of illustration, in its response to the questionnaire, the Government of Colombia mentioned the dialogue established with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), various transitional justice measures and the establishment of a truth and reconciliation commission as examples of best practice. Для наглядности можно отметить, что в своем ответе на вопросник правительство Колумбии, приводя примеры позитивного опыта, упомянуло диалог, налаженный с Революционными вооруженными силами Колумбии (РВСК), целый ряд мер правосудия переходного периода и создание комиссии по установлению истины и примирению.
Although the illustration shows one nozzle for simplicity, most practical cross-flow turbines have two, arranged so that the water flows do not interfere. Хотя на рисунке для наглядности показано одно сопло, на практике турбины с поперечным потоком часто имеют два сопла, расположенных таким образом, что исходящие из них потоки воды не мешают течению друг друга.
Больше примеров...
Изображение (примеров 15)
In 1977, the committee organizing the Olympics held a contest for the best illustration of a bear. В 1977 году организационный комитет Олимпиады объявил конкурс на лучшее изображение медведя.
As you look at the illustration of the UCL you can see the horizontal fibers that connect the chakras to the long fibers of the Lattice. Если вы посмотрите на изображение UCL, вы сможете увидеть горизонтальные волокна, соединяющие чакры с длинными волокнами Решетки.
The database also allows for animation of many indicators, making for a better illustration of trends. Эта база данных позволяет также оживить изображение многих показателей, чтобы представить тенденции более наглядно.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Illustration of the application of various formulae and constraints for establishing the outer limits of the continental shelf. Наглядное изображение применения различных формул и ограничений при установлении внешних границ континентального шельфа.
Больше примеров...