Английский - русский
Перевод слова Illustration

Перевод illustration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иллюстрация (примеров 118)
Julia, this illustration reminds me of... Джулия, эта иллюстрация напоминает мне...
A brief illustration of the policies and activities carried out by the Ministry for Equal Opportunities will clearly demonstrate what has been achieved so far. Краткая иллюстрация политики и деятельности Министерства по проблемам равноправия дает четкое представление о достигнутых на сегодняшний день успехах.
The electoral process in Haiti: an illustration of the nexus between political stability and socio-economic recovery Избирательный процесс в Гаити: иллюстрация связи между политической стабильностью и социально-экономическим восстановлением
The last illustration of how Rwanda finances its war deals with the financial transactions involving Rwandan banks, RPA suppliers and RCD institutions. Последняя иллюстрация того, как Руанда финансирует свои военные операции, касается финансовых сделок с участием руандийских банков, поставщиков РПА и ведомств КОД.
This isn't just an illustration. Это не просто иллюстрация.
Больше примеров...
Пример (примеров 241)
The basic hypothetical example in the commentary to article 1.17 once again provides a useful illustration. Весьма наглядной иллюстрацией в связи с этим вновь является исходный гипотетический пример, приведенный в комментарии к статье 1.17.
An illustration of how a meeting might function is also included. Иллюстративный пример порядка проведения совещания также приведен в приложении.
Illustration 9-3: An employee is meeting very high performance expectations, with little oversight or understanding of transactions. Пример 9-3: Служащий демонстрирует весьма высокие показатели в работе при недостаточном надзоре и понимании сделок.
Illustration 2-3: Funds in an account are said not be to at risk because they will be "scanned" by the trading bank, but not otherwise affected. Пример 2-3: Заявляется, что средства на счету не подвергаются риску, поскольку они будут "сканироваться" операционным банком, а в иных отношениях затронуты не будут.
Illustration 20-1: For a fee, a merchandise distributor offered prospective distributors the opportunity to recruit new salespeople and receive direct and override commissions for each new salesperson recruited. Пример 20-1: Распространитель товаров предоставляет будущим распространителям в обмен на некоторый взнос возможность привлекать новых торговцев и получать прямые комиссионные и возрастающие комиссионные за каждого нового нанятого продавца.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 40)
The adoption of the African Peer Review Mechanism is an eloquent illustration of that. Наглядным свидетельством этого является создание Африканского механизма коллегиального обзора.
A fourth illustration relates to the requirements of countries which are recovering from a conflict. Четвертым свидетельством являются потребности стран, в которых ликвидируются последствия конфликта.
The Government campaign to improve the living and working conditions of child servants in Haiti is a clear illustration of the State's commitment in this matter. Наглядным свидетельством деятельности государства в этой области является кампания, проводимая правительством в целях улучшения условий труда и жизни детей, занятых домашним трудом в Гаити.
A recent illustration of the importance of local capacities was the ability of the volunteers and staff of the Zairian Red Cross to continue operating in the absence of direct external support during the crisis in eastern Zaire. Недавним свидетельством значимости местных потенциалов стала способность добровольцев и персонала Красного Креста Заира продолжать свою деятельность в отсутствие непосредственной внешней поддержки во время кризиса в восточной части Заира.
The assurance of right to comprehensive equality in terms of political, economic, cultural and social fields for all peoples is an illustration of realizing the right of self-determination for peoples in the family of Viet Nam. Обеспечение права на всеобщее равенство в политической, экономической, культурной и социальной областях для всех народов является свидетельством реализации ими своего права на самоопределение в семье народов Вьетнама.
Больше примеров...
Подтверждение (примеров 17)
By way of illustration, I shall mention only the following points. В подтверждение приведу лишь следующие моменты.
That is a further illustration of the fact that sometimes the same individuals and companies are involved in several trafficking activities on the African continent. Это еще одно подтверждение того факта, что нередко одни и те же люди и компании участвуют в различных сферах незаконной торговли на африканском континенте.
The WNC is considered a key strategic partner for government and, as an illustration, is always included in the UK Delegation to CSW. НКЖ считается основным стратегическим партнером правительства и, в подтверждение этого, всегда включается в состав делегации Соединенного Королевства на сессии Комиссии по положению женщин (КПЖ).
The report, which provides a convincing illustration of the circumpolar dimensions of the emission, atmospheric transport and deposition of acidifying substances in the Arctic, can be. С докладом, в котором содержится убедительное подтверждение наличия выбросов в приполярных районах, переноса в атмосфере и осаждения подкисляющих веществ в Арктике, можно ознакомиться на веб-сайте.
The above-mentioned letter of Croatia is just the latest blatant illustration of that. Упомянутое письмо Хорватии - это лишь еще одно подтверждение вышесказанного.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 16)
In the upper part of the design is a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached). В верхней части композиции изображен золотой круг, охватываемый кольцеобразными элементами (рисунок прилагается).
On Zyuganov's 65th birthday, trade unionists presented him with, among other things, a depiction of "the 34th letter of the Russian alphabet - the letter Zyu" (see illustration). На 65-летний юбилей Геннадия Зюганова ему, в числе прочего, работниками профсоюзов было подарено описание «34-й буквы русского алфавита - буквы ЗЮ» (см. рисунок).
This isn't just an illustration. Это не просто рисунок.
ATTACHMENT Illustration of the flag of the Commonwealth Рисунок флага Содружества Независимых Государств
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Больше примеров...
Иллюстрирует (примеров 17)
This example provides an illustration of the need for consistency and mutual reinforcement between applicable international instruments and their respective treaty bodies. Этот пример иллюстрирует необходимость последовательного и взаимного укрепления применимых международных документов и их соответствующих договорных органов.
Moreover, it provided an illustration of how it fit into the international regulatory system on public procurement, which included the United Nations Convention against Corruption and the World Trade Organization Agreement on Government Procurement. Кроме того, Руководство иллюстрирует, как Типовой закон встраивается в международную систему регулирования публичных закупок, которая включает Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и Соглашение Всемирной торговой организации о государственных закупках.
Cleaning jobs are a particularly good illustration of the provisions of the code of conduct with respect to equal pay between men and women for work of equal value, issued by the European Commission for the benefit of labour and management. Пример уборки улиц особенно удачно иллюстрирует то, что сказано в "Кодексе поведения в области равенства оплаты труда мужчин и женщин за одинаковую по содержанию работу", опубликованном Европейской комиссией и предназначенном для социальных партнеров.
According to the source, this case provides a classic illustration of the practices of the judicial system in Mexico State and demonstrates a pattern of unlawful conduct by CEISAR. По мнению источника, данное дело наглядно иллюстрирует практику, сложившуюся в системе правосудия штата Мехико, и свидетельствует о систематическом характере противозаконных действий СЕЙСАР.
By way of illustration, the table below shows the number of women who were victims of violence in 2001-2002. Приводимая ниже таблица иллюстрирует число женщин, пострадавших от актов насилия, данные за 2001 - 2002 годы.
Больше примеров...
Иллюстративных (примеров 10)
Two experimental models will now be presented in Tables 3 and 4 for purposes of illustration only. В таблицах 3 и 4 в иллюстративных целях приводятся две экспериментальные модели.
The first example is a very extreme case, included for illustration purposes only. Первый пример представляет собой самый крайний случай, используемый исключительно в иллюстративных целях.
Examples are provided below, for purposes of illustration only. Ниже чисто в иллюстративных целях приводятся соответствующие примеры.
The reference to the Montreux conference had been made simply in passing, by way of illustration. Ссылка на конференцию, состоявшуюся в Монтрё, была сделана "между прочим", т.е. в иллюстративных целях.
It should be noted that this annex has been included for illustration purposes only, as both the amounts and the United Nations RoE will be different in December 2001. Следует отметить, что это приложение было вклю-чено только для иллюстративных целей, поскольку в декабре 2001 года и соответствующие суммы, и обменный курс Организации Объединенных Наций будут отличаться.
Больше примеров...
Иллюстрирование (примеров 4)
He studied graphic design and illustration at the University of Applied Sciences in Münster. Изучал графический дизайн и иллюстрирование в Университете прикладных наук в Мюнстере.
Such applied courses include equine studies, winemaking and viticulture, aquaculture, information technology, music, illustration, culinary management and many more. Такие Практические Программы включают Дизайн, Коневодство, Виноделие и виноградарство, аквакультуру, Информационные технологии, Музыку, Иллюстрирование, Менеджмент в различных областях и многие другие.
Similarly, acts contrary to decency in public places, or places open to the public, or the description, illustration, representation or reproduction of such acts through social communications are crimes. Аналогичным образом действия, которые нарушают приличия в общественных местах или местах, открытых для широкой публики, либо описание, иллюстрирование, представление или воспроизводство таких действий через средства общественной информации являются преступлением.
The main subject of his works are Greek characters and the illustration of Greek traditional folklife and history. Доминирующий элемент его работы - эллинизм и иллюстрирование греческой истории и народной традиции.
Больше примеров...
Например (примеров 59)
By way of illustration, in 2006, 2007 and 2008, it received 12, 20 and 16 petitions respectively. Например, в 2006, 2007 и 2008 годах Министерством по правам человека было получено соответственно 12, 20 и 16 жалоб.
As an illustration of the impermeability of restricted zones, steps have been taken to effectively control access to port installations and to separate activities within ports. Речь, например, идет о недопущении проникновения в зоны ограниченного доступа, повышении эффективности контроля за доступом к портовым сооружениям и разделении видов деятельности в портах.
For instance, the 16-vertex planar graph shown in the illustration has m = 24 edges. Например, планарный граф с 16 вершинами, показанный на иллюстрации, имеет m = 24 {\displaystyle m=24} рёбер.
When you install GIMP, it comes presupplied with a number of basic brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of what is possible (i. e., the "green pepper" brush in the illustration). В базовой установке GIMP есть небольшое количество кистей. Некоторые из них довольно причудливы (например, "зеленый перец" на иллюстрации) и вряд ли могут быть использованы по прямому назначению.
As an illustration, the pension benefit of a beneficiary who had notified the Fund of a change in his residence in July 1991 was not adjusted until June 1996, some 60 months later. Например, в одном случае пенсионное пособие бенефициара, уведомившего Фонд об изменении места своего проживания в июле 1991 года, было пересчитано лишь в июне 1996 года, т.е. примерно через 60 месяцев.
Больше примеров...
Свидетельствует (примеров 28)
This decree is the best illustration of the determination of the Kuwaiti Government to provide a definitive solution to this problem. Этот указ наилучшим образом свидетельствует о стремлении правительства Кувейта найти окончательное решение этой проблемы.
He said that this was an illustration of the fact that the United Nations was not coordinating adequately with the African Union. Он заявил, что это свидетельствует о неадекватности координации между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
The electorates expressed their will peacefully and in great numbers, an illustration of the high stakes involved in the elections. Выборы прошли мирно при большой активности избирателей, что свидетельствует о том, что ставки на выборах были высоки.
But it is an illustration of the capacity of general principles of international law to generate consequences in the field of the performance of legal obligations. Однако он свидетельствует о возможности того, что общие принципы международного права могут создавать последствия в области исполнения юридических обязательств.
This is an excellent illustration of the effectiveness of the multilateral approach when all Member States fully cooperate in the implementation of Council resolutions. Это свидетельствует об эффективности многостороннего подхода, когда все государства-члены в полной мере сотрудничают в деле выполнения резолюций Совета.
Больше примеров...
Проиллюстрировать (примеров 17)
Mutual legal assistance was another illustration of the role of the Covenant. Роль Пакта можно также проиллюстрировать на примере правовой взаимопомощи.
These examples are not intended as an exhaustive overview of the work of OHCHR with regard to the rights of indigenous peoples, but rather as an illustration of the action taken at country, regional and headquarters levels. Эти примеры имеют целью не столько полностью отразить всю работу УВКПЧ в области защиты прав коренных народов, сколько проиллюстрировать меры, принятые на уровне стран, регионов и штаб-квартиры.
This revision enabled a better illustration of the basic data for the estimate of 1990 emissions, an updating of the energy scenario and a more accurate definition of the technological, regulatory and fiscal measures available for the stabilization of emissions in 2000. Такая доработка позволила лучше проиллюстрировать базовые данные для оценки выбросов в 1990 году, обновить сценарий энергопотребления и более точно определить те технологические, законодательные и финансовые меры, которые могут быть использованы для стабилизации выбросов в 2000 году.
In the course of his consultations on agenda item 156, the Chairman of the First Committee circulated a note dated 3 November 1993 with a view to providing an illustration of a comprehensive approach to the rationalization, revitalization and reform of the First Committee. В ходе своих консультаций по пункту 156 повестки дня Председатель Первого комитета распространил записку от 3 ноября 1993 года с целью проиллюстрировать всесторонний подход к рационализации работы, активизации и реформе Первого комитета.
A country like Belgium also provides an interesting illustration of the nature of centre-local relations, particularly with respect to local financial autonomy and management. Характер взаимоотношений между центром и местными органами, в частности, в том, что касается местной финансовой автономии и управления можно также интересно проиллюстрировать на примере такой страны, как Бельгия.
Больше примеров...
Качестве примера можно привести (примеров 15)
One illustration is the mandatory policy on green product public procurement of the Republic of Korea (see box 15). В качестве примера можно привести государственные закупки «зеленой продукции» в Республике Корея (см. вставку 15).
An illustration is Judge Bossa, whose three-year period expires on 28 August 2006, whereas the Butare trial will continue into 2007. В качестве примера можно привести судью Босса, трехлетний срок полномочий которой истекает 28 августа 2006 года, в то время как процесс по делу Бутаре будет продолжаться в 2007 году.
By way of illustration, the situation of women in sub-Saharan Africa is worth noting. В качестве примера можно привести положение женщин в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
One might cite by way of illustration the participation of the Ulu O Tokelau in the discussion on the question of Tokelau, which had been of the utmost importance. В качестве примера можно привести участие Улу-о-Токелау в обсуждении вопроса о Токелау, которое имело чрезвычайно важное значение.
As an illustration, women and girls are known to be disproportionately targeted in contemporary armed conflicts. В качестве примера можно привести тот факт, что, как известно, в современных вооруженных конфликтах больше всего страдают женщины и девочки.
Больше примеров...
Наглядности (примеров 13)
Graphics covering a 10-year period are used for easier comparisons and broader illustration of the trends examined in tables A-1 and B-1. Для облегчения сопоставительного анализа тенденций и большей наглядности данные таблиц A-1 и B-1 приведены также в виде диаграмм, охватывающих десятилетний период.
For illustration purposes, an indicative chart provided to the Committee by the Secretariat, showing the movements of productivity gains through the relevant section of the programme budget and the special account, is annexed to the present report. Для наглядности к настоящему докладу прилагается представленная Секретариатом иллюстративная таблица, с помощью которой показано движение средств, сэкономленных за счет повышения производительности, из соответствующего раздела бюджета по программам на Специальный счет.
Although rates are Regionally variable, for the sake of illustration income tax basically employs a progressive rate, commencing at 10% gross salary income per annum, sliding to 30% per annum. Хотя ставки различаются по регионам, для наглядности для подоходного налога в основном используют прогрессивную ставку, начиная с 10 % валовой заработной платы/дохода в год, продвигаясь к 30 % в год.
The 30-year term, selected for illustration because it matched the term of the original loan for the construction of the building, consisted of a five-year grace period of interest-only payments to be followed by 25 years of payment of interest and principal. Расчет кредита на 30 лет был использован для наглядности, поскольку он соответствует условиям первоначального кредита, предоставленного на строительство здания, включает пятилетний льготный период, предусматривающий выплату одних процентов, и период в 25 лет с выплатой процентов и основной суммы долга.
By way of illustration, all the comments made in this report on articles 2 and 3, concerning non-discrimination, are applicable to article 26. Для большей наглядности можно отметить, что все замечания, сформулированные в отношении статей 2 и 3 настоящего доклада по вопросу недискриминации, применимы к статье 26 доклада.
Больше примеров...
Изображение (примеров 15)
Mr Giles, an illustration of Lagos, if you please. Мистер Джайлз, изображение Лагоса, пожалуйста.
For many years, an illustration of the building (with light emanating from the tip of its spire and the slogan, "The Light That Never Fails") featured prominently in MetLife's advertising. Долгие годы изображение здания со светящимся шпилем и слоганом «Никогда не гаснущий свет» использовалось в рекламе MetLife.
On an illustration is presented the image a vibration-isolating branch pipe of a series «BИПБ». На иллюстрации представлено изображение виброизолирующего патрубка серии «ВИПБ».
Illustration of the application of various formulae and constraints for establishing the outer limits of the continental shelf. Наглядное изображение применения различных формул и ограничений при установлении внешних границ континентального шельфа.
For the first illustration of how AKVIS Sketch works we have chosen a simple picture: a flower in the foreground and a blurred background without any clear details. Для этого примера мы выбрали очень простое изображение: одинокий цветок на переднем плане и размытый задний фон без четких деталей.
Больше примеров...