| Mr Giles, an illustration of Lagos, if you please. | Мистер Джайлз, изображение Лагоса, пожалуйста. |
| In 1977, the committee organizing the Olympics held a contest for the best illustration of a bear. | В 1977 году организационный комитет Олимпиады объявил конкурс на лучшее изображение медведя. |
| As you look at the illustration of the UCL you can see the horizontal fibers that connect the chakras to the long fibers of the Lattice. | Если вы посмотрите на изображение UCL, вы сможете увидеть горизонтальные волокна, соединяющие чакры с длинными волокнами Решетки. |
| This is my illustration of that. | Вот изображение этого процесса. |
| The ports must be coordinated with the objectives perfectly to ensure a perfect illustration. | Порты должны безупречно подходить к объективу, чтобы было обеспечено превосходное изображение. |
| For many years, an illustration of the building (with light emanating from the tip of its spire and the slogan, "The Light That Never Fails") featured prominently in MetLife's advertising. | Долгие годы изображение здания со светящимся шпилем и слоганом «Никогда не гаснущий свет» использовалось в рекламе MetLife. |
| On an illustration is presented the image a vibration-isolating branch pipe of a series «BИПБ». | На иллюстрации представлено изображение виброизолирующего патрубка серии «ВИПБ». |
| The database also allows for animation of many indicators, making for a better illustration of trends. | Эта база данных позволяет также оживить изображение многих показателей, чтобы представить тенденции более наглядно. |
| The artwork displayed on the front cover of the album is inspired by Gustave Doré's illustration of Camelot from Idylls of the King. | Изображение на обложке альбома навеяно иллюстрацией замка Камелот, выполненной Гюставом Доре к «Idylls of the King». |
| This will potentially enhance the value of scenarios in helping to use science in a manner that better supports the decision-making processes through illustration of the implications of policy alternatives for biodiversity, ecosystem services and human well-being. | Это может повысить значимость сценариев с точки зрения обеспечения применения науки таким образом, чтобы более эффективно поддерживались процессы принятия решений через наглядное изображение последствий альтернативных стратегий для биоразнообразия, экосистемных услуг и благосостояния человека. |
| "Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". | Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
| Illustration of the application of various formulae and constraints for establishing the outer limits of the continental shelf. | Наглядное изображение применения различных формул и ограничений при установлении внешних границ континентального шельфа. |
| Make it as perfect a B & W illustration as you can. | Постарайтесь получить как можно лучшее по качеству черно-белое изображение. |
| For the first illustration of how AKVIS Sketch works we have chosen a simple picture: a flower in the foreground and a blurred background without any clear details. | Для этого примера мы выбрали очень простое изображение: одинокий цветок на переднем плане и размытый задний фон без четких деталей. |
| The illustration shows a vibration isolator from the series «BИ» (~"VI" in Roman characters), as used in shipbuilding in Russia, for example the submarine "St.Petersburg" (Lada). | На иллюстрации представлено изображение виброизоляторов серии «ВИ», которые применяются в судостроении России, например, на подводной лодке «Санкт-Петербург». |