Английский - русский
Перевод слова Illegal
Вариант перевода Вне закона

Примеры в контексте "Illegal - Вне закона"

Примеры: Illegal - Вне закона
During the Communist regime Albania pursued a pro-natal policy, whereby contraception and abortion were illegal. При коммунистическом режиме Албания проводила политику поощрения рождаемости, в соответствии с которой применение противозачаточных средств и аборты были вне закона.
I am very sorry that because some have a drug habit, the coca leaf has become illegal. Мне очень жаль, что из-за чьих-то злоупотреблений лист коки был объявлен вне закона.
I mean, this video is so illegal, it has been banned by every country in the world. Этот видос реально вне закона, его запретили во всех странах мира.
Now that it was illegal, people who wanted to continue the practice did so clandestinely. Теперь, когда эти операции поставлены вне закона, люди, желающие продолжать эту практику, действуют подпольно.
For example, successful court cases have made HIV-related discrimination illegal, and have provided redress to people discriminated against in their workplace or in healthcare settings on account of their status. Например, благодаря успешно завершенным судебным делам, дискриминация в связи с ВИЧ была поставлена вне закона, а люди, подвергшиеся дискриминации на рабочем месте или в медицинских учреждениях из-за своего статуса, получили компенсацию.
Some States have maintained that in their legal order it is inappropriate to declare illegal an organization before its members have promoted or incited racial discrimination. Некоторые государства утверждают, что в рамках их правовых систем нельзя объявить вне закона ту или иную организацию раньше, чем ее члены совершат действия, связанные с пропагандой расовой дискриминации или подстрекательством к ней.
Mr. Mayor, friends, fellow members of the city council, as you know, in less than two hours liquor will be declared illegal by decree of the distinguished gentlemen of our nation's congress. Мистер мэр, друзья, коллеги горсовета. Вы в курсе: не пройдёт и пары часов как по решению наших достопочтимых конгрессменов спиртное будет объявлено вне закона.
He was referring to the celebration of the Holy Eucharist that the emperor had declared illegal, but in which they had chosen to participate even at the cost of being tortured and sentenced to death. Он имел в виду совершение святой евхаристии, которая была объявлена императором вне закона, но в которой они, сообразно своему выбору, принимали участие даже ценой мучений и смертного приговора.
At national level, discrimination in areas of public life because of a person's race was illegal under the RDA, which also classed offensive behaviour based on racial hatred as an offence. На общенациональном уровне дискриминация в тех или иных областях общественной жизни в силу принадлежности людей к той или иной расе поставлена вне закона в соответствии с ЗРД, который также квалифицирует агрессивное поведение на почве расовой ненависти как правонарушение.
As a nuclear-weapon-free world is an aspiration of our peoples, the objective of eliminating nuclear weapons is reinforced by extending, through new nuclear-weapon-free zones, the geographical space where they are illegal. Поскольку наши народы стремятся к миру, свободному от ядерного оружия, усилия, направленные на его ликвидацию, подкрепляются расширением - посредством создания новых зон, свободных от ядерного оружия - географического пространства, в котором такое оружие находится вне закона.
For this reason, the Sultanate did not need to declare illegal or to prohibit organizations of this type or participation in them. Поэтому Султанату не требуется объявлять вне закона или запрещать подобные организации, равно как и участие в них.
But a lot of times, whole categories of innovation - ones that can help us live more beautifully - turn out to be illegal. Но довольно часто те виды инноваций, которые могут улучшить нашу жизнь, оказываются вне закона.
The Committee is disturbed at the fact that, as a consequence of the restrictions on the right to strike, most strikes have been declared illegal. Так, ввиду ограничений на право на забастовку, большинство забастовок объявляются вне закона.
The internal armed conflict and the illegal activities of outlawed groups, which verbally and physically threaten the lives and security of judicial officials and others involved in trial proceedings, severely affect victims' access to effective and independent justice. Внутренний вооруженный конфликт и преступные деяния групп, находящихся вне закона и угрожающих работникам судов и другим служащим, участвующим в уголовных процессах, представляющие угрозу для их жизни и безопасности, оказывают серьезное воздействие с точки зрения доступа этих жертв к эффективному и независимому правосудию.
In some regions, such as Nariño or southern Cesar, situations have arisen that indicate clear links between members of the security forces and the new illegal groups. В таких регионах, как Нариньо или юг департамента Сесар, возникли ситуации, свидетельствующие о явных связях между армией и полицией и новыми группами, стоящими вне закона.
5.13 Lastly, the complainant believes that the State party's comments regarding his membership of the ENNAHDA movement and the aspersions cast upon it demonstrate the continued discrimination against the opposition, which is still considered illegal. 5.13 Наконец, заявитель считает, что комментарии государства-участника по поводу его принадлежности к движению "Нахда" и в отношении его самого свидетельствуют о наличии и сохранении дискриминации по отношению к оппозиции, которая по-прежнему остается вне закона.
People have also been convicted for assisting the illegal Revolutionary People's Liberation Party-Front (DHKP-C). Некоторые лица также осуждались за оказание содействия объявленному вне закона Народно-революционному фронту - партии освобождения.
Abortion was illegal in Chile; the former military regime had outlawed even therapeutic abortions and had discouraged the use of contraceptives. Аборты в Чили запрещены; ранее стоявший у власти в Чили военный режим поставил вне закона даже медицинские аборты и стремился воспрепятствовать применению контрацептивных средств.
It was decreed by His excellency The President of the republic, Dr GetuIio DorneIes Vargas, it was decreed illegal. Указом его превосходительства Президента Республики, доктора Жетулио Дорнелес Варгаса, они объявлены вне закона.
Mr. Al-Hassani is also the president and founder of the Syrian Human Rights Organization (Sawasiyah), an organization declared illegal by the Government of Syria. Г-н Аль-Хассани является также президентом и основателем Сирийской организации по правам человека ("Савасиях"), объявленной правительством Сирии вне закона.
Then, January the 1st, we make pirate radio totally illegal on the grounds that they are endangering the lives of the brave men and women of the nation's shipping community, upon whom the economy and fish and chip shops of the country depend. Тогда с 1-го января объявить пиратское радио полностью вне закона, заявив, что они угрожают жизни людей и мореплаванию, вредят экономике и рыбным магазинам Британии.
In particular, the employment of persons aged 15-18 is clearly regulated; while the employment of children under 15 and of minors without formal labour relations, as often happens in practice, are completely illegal. В то же время труд детей в возрасте до 15 лет и труд подростков без официального оформления трудовых отношений, как это часто случается на практике, находится полностью вне закона.
Did you know that Mr. Rasal had sponsored a bill that would make certain religious practices illegal? Вы знали, что мистер Расал проталкивает законопроект, по которому ряд религиозных культов будет объявлен вне закона?
The Special Rapporteur regretted that the State party had not taken steps to make incommunicado detention and secret detention illegal and called upon the State party to release immediately the reported large number of detainees held arbitrarily by APF at unknown locations. Специальный докладчик выразил сожаление по поводу того, что государство-участник не приняло мер по объявлению содержания под стражей без связи с внешним миром и тайное содержание под стражей вне закона, и призвал государство-участник немедленно освободить многочисленных, как сообщается, заключенных, содержащихся ВПС произвольно в неизвестных местах.
Let us dismantle nuclear arsenals, so that just as we criminalize the manufacturing and marketing of illegal drugs, we would also criminalize the manufacturing and marketing of weapons of mass destruction - and if only that could be done for all weapons. Я призываю ликвидировать ядерные арсеналы и объявить вне закона производство и сбыт оружия массового уничтожения так же, как мы объявили вне закона производство и сбыт незаконных наркотиков.