One Member State has requested that the Commission should indicate the factors for identifying treaties which, on account of their nature, are not affected by armed conflicts under any circumstances. |
Одно из государств-членов обратилось к Комиссии с просьбой указать факторы, позволяющие идентифицировать договоры, которые по своему характеру ни при каких обстоятельствах не затрагиваются вооруженными конфликтами. |
However, a secure electronic signature would be able to perform a similar function to the attesting witness by identifying the person purporting to sign the deed. |
Защищенная электронная подпись, однако, могла бы обеспечивать выполнение тех же функций, что и свидетель при подписании, т.е. идентифицировать лицо, предположительно подписавшее юридический документ. |
The CMC recognises that states may propose a treaty approach that excludes from a definition of cluster munitions certain weapon systems that have submunitions that are capable of identifying and engaging targets. |
З. ККБ признает, что государства могут предложить договорный подход, который исключал бы из определения кассетных боеприпасов определенные оружейные системы, имеющие суббоеприпасы, которые способны идентифицировать и захватывать цели. |
I am sure that your professionalism and wise leadership will help in identifying new ideas and approaches to strengthening and improving the effectiveness of the CD. |
Я уверен что ваш профессионализм и мудрое руководство помогут идентифицировать новые идеи и подходы к упрочению и повышению эффективности КР. |
to enhance understanding of different needs and challenges confronted by state parties as well as in identifying possible steps to bolster international cooperation |
Упрочивать понимание разных потребностей и вызовов, с которыми сталкиваются государства-участники, а также идентифицировать возможные шаги по укреплению международного сотрудничества. |
With a view to improving methods of verification of undeclared nuclear activities, we conduct studies of environmental samples, as well as of contamination levels of facilities and equipment, aimed at identifying uranium and plutonium micro-particles. |
Для совершенствования методов контроля за незаявленной ядерной деятельностью проводятся исследования проб окружающей среды, загрязнения помещений и оборудования, призванные идентифицировать микрочастицы урана и плутония. |
Moroccan law also prohibits anonymous accounts and requires banking institutions, before an account is opened, to obtain all the particulars needed for identifying applicants, whether legal entities or physical persons. |
Кроме того, марокканский закон запрещает открытие анонимных счетов и обязывает банковские учреждения до открытия счета требовать предъявления всех данных, позволяющих идентифицировать потенциальных клиентов, как физических, так и юридических лиц. |
The settlement plan gave tribal leaders the responsibility for identifying applicants as being the persons they claim to be and as belonging to a particular tribal group (subfraction); the sheikhs were also to provide oral testimony relevant to the eligibility criteria. |
План урегулирования возлагает на вождей племен обязанность идентифицировать заявителей в качестве лиц, принадлежащих, по их утверждению, к какой-то конкретной племенной группе (субфракции); шейхи также должны представлять устные свидетельства относительно критерия, касающегося наличия права. |
In response to a question, it was stated that, if the registry had the capability of identifying the assignor and the assignee by number, in particular in order to avoid language problems, it should be allowed to do so. |
В ответ на заданный вопрос было указано, что если будет возможно идентифицировать в регистре цедента и цессионария по номеру - в частности, с тем чтобы избежать лингвистических проблем, - то такой порядок следует разрешить. |
Most of the radionuclides likely to be encountered can be identified by instruments capable of identifying spectra consisting of gamma ray energy peaks between 60 keV and at least 1.33 MeV. |
Большинство радионуклидов, которые могут присутствовать в металлоломе, выявляется с помощью приборов, способных идентифицировать спектры гама-излучения в пиковом энергетическом спектре от 60 кэВ и до не менее 1,33 МэВ. |
In the absence of any field work, COMRA has concentrated on analysing the existing data and a comprehensive resource evaluation which has helped in identifying target areas for detailed work. |
Ввиду отсутствия какой-либо деятельности в районе КОМРО сосредоточил внимание на анализе имеющихся данных и всеобъемлющей оценке ресурсов, что позволило идентифицировать целевые районы для проведения подробной работы. |
I have every body, every piece of software tasked with identifying that woman so we can figure out where she's taking Inhumans and what exactly she plans to do with them. |
Каждая частица программного обеспечения имеет задание идентифицировать эту женщину, чтобы мы могли выяснить, куда она девает Нелюдей, и что именно планирует с ними делать. |
It contains a record identifying variable, and can be used to define a Population that is used as a frame, to replace or complement existing surveys, or as an auxiliary input to imputation. |
Он содержит переменную, позволяющую идентифицировать ту или иную запись, и может использоваться для определения совокупности, используемой в качестве основы выборки в целях замены или дополнения существующих обследований или в качестве вспомогательного источника информации для импутации. |
It was also important to look into the issue of arms brokers and to develop a reliable marking and tracing system, capable of identifying individual weapons, in order to prevent the diversion of arms to illicit traffic. |
Важно также заняться вопросом о брокерах, осуществляющих сделки с оружием, и разработать надежную систему маркировки и отслеживания оружия, позволяющую идентифицировать каждую единицу оружия, с тем чтобы предотвратить попадание оружия в незаконный оборот. |
Some participants agreed that establishing a common set of vocabulary was essential not only in assisting law enforcement officers in tracing and identifying firearms in investigations, but also in legal and judicial matters. |
Некоторые участники согласились с тем, что важно иметь общую терминологию потому, что это помогает не только правоохранительным органам отслеживать и идентифицировать огнестрельное оружие при проведении расследований, но и правовым и судебным органам при рассмотрении подобных вопросов. |
(b) is uniquely linked to the holder of the signature key, is capable of identifying the holder, and is protected against forgery using currently available technology, |
Ь) связана исключительно с держателем сигнатурного ключа, способна идентифицировать держателя и защищена от подделки при помощи имеющейся в настоящее время технологии, |
(c) Of identifying the likely area of the malfunctions by means of information stored in computer memory and/or communicating that information off-board. 3.22. |
с) идентифицировать вероятную зону сбоев на основе информации, введенной в память компьютера, и/или передавать эту информацию за пределы транспортного средства. |
One or more questions on citizenship acquisition (e.g. citizenship at birth or year of acquisition of citizenship) allow identifying naturalized persons and providing information on the foreign background of nationals. |
Один или несколько вопросов о приобретении гражданства (например, гражданство при рождении или год приобретения гражданства) позволяют идентифицировать натурализованных лиц и получить информацию об иностранных корнях граждан данной страны. |
At a later stage, it aims at promoting partnership with air transport firms with a view to identifying the best measures to be taken, bearing in mind the economic situation of this sector. |
На втором этапе она рассчитана на то, чтобы способствовать партнерству с предприятиями воздушного транспорта, с тем чтобы идентифицировать наилучшие меры на предмет принятия с учетом экономики этого сектора. |
Similarly, in the Philippines, the legislation requires identifying, assessing and prioritizing hazards and risks, with the aim of consolidating local disaster risk information, including natural hazards, vulnerabilities and climate change risks, to maintain a local risk map. |
Аналогичным образом, законодательство Филиппин требует идентифицировать, оценивать и приоритизировать опасности и риски в целях сведения воедино накопленной на местном уровне информации о рисках бедствий, включая опасность стихийных бедствий, об уязвимых сторонах и связанных с изменением климата рисках для составления карты рисков на местном уровне. |
The number of IDPs in Nepal is unknown for reasons that include fear among IDPs of identifying themselves as such, the absorption of many IDPs into their places of displacement, and patterns of economic migration into India. |
Число перемещенных внутри страны лиц в Непале неизвестно в силу различных причин, к числу которых относятся нежелание перемещенных внутри страны лиц идентифицировать себя в качестве таковых, ассимиляция многих перемещенных внутри страны лиц в местах их расселения и различные модели экономической миграции в Индию. |
On the one hand, many believers in various parts of the world are prevented from identifying themselves through the display of religious symbols, while on the other hand people in other countries are required to display religious symbols in public. |
С одной стороны, многим верующим в различных частях мира не разрешают идентифицировать себя посредством демонстрации религиозных символов, в то время как, с другой стороны, в иных странах людей заставляют публично демонстрировать религиозные символы. |
Identifying their personality and then recognizing them is a very important thing |
Идентифицировать их личность и узнать её лучше - очень важная вещь |
Identifying innovations in constituency engagement and participatory practices inside and outside the United Nations system and disseminating lessons of good practice system-wide |
идентифицировать нетрадиционные методы вовлечения партнеров и обеспечивать участие разнообразных субъектов, как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее, и распространять информацию в рамках всей системы о передовых практических методах; |
Emergency services has begun identifying bodies. |
Спасательная служба начала идентифицировать тела. |