Английский - русский
Перевод слова Humiliate
Вариант перевода Унизить

Примеры в контексте "Humiliate - Унизить"

Примеры: Humiliate - Унизить
How you tried to publicly humiliate me? Как ты пыталась публично меня унизить?
He was careful not to humiliate Gorbachev, and to manage the transition to Boris Yeltsin's presidency in a newly independent Russia. Он действовал осторожно, чтобы не унизить Горбачева, а также справиться с приходом к власти Бориса Ельцина в новой независимой России.
You're trying to humiliate me, like you did by summoning me into your office. Ты пытаешься унизить меня, как унизила, вызвав меня в свой кабинет.
I was attacked by an enemy trying to humiliate me because of the work I do. На меня напал враг, пытающийся унизить меня из-за работы, которую я делаю.
You stalked this guy for 20 years just for this shot to humiliate him? Ты выслеживал этого парня 20 лет просто чтобы попытаться унизить его? Тсс.
It's one thing to humiliate me, but you didn't have to mess with the boy. Одно дело унизить меня но совсем другое - попасть в мальчишку.
And then you call me and my partner, and you send us to Syracuse to humiliate ourselves. А потом вы позвонили мне и моей коллеге, и послали нас в Сиракузы, чтобы унизить самих себя.
Were you trying to humiliate me or - ? Ты пытался меня унизить или... Нет!
If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control. Мы можем унизить его, заставить его стыдиться, Вот что значит контроль.
You'd go to such lengths to humiliate me? Ты пошел на такие крайности, чтобы унизить меня?
Did you summon me here just to humiliate me? Yes. Ты позвал меня сюда, чтобы унизить?
I knew Verity would've told you what I'd said just to humiliate me. Я знала, что Верити перескажет тебе мои слова, чтобы меня унизить.
I am so tired of you two lying about Steven just so you can humiliate me. Я так устал от вас двоих врущих о Стивене, только так можно унизить меня.
If we are out to humiliate our brave Chinese ally in the newspapers of the world, we might as well make it a full battalion. Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
Do you think I'd let my little brother humiliate me? А ты думаешь, что я позволю младшему брату себя унизить?
Did you have to humiliate me, too? Ты хотела меня еще и унизить?
This isn't some cruel hazing ritual you've concocted to humiliate me? Это не какой-то жестокий ритуал дедовщины вы придумали, чтобы унизить меня?
It's somebody that would try to humiliate a front of his own daughter. Тип, пытающийся унизить отца... перед его дочерью.
We came to terrify and humiliate you, not tickle your funny bones. Мы пришли сюда, чтобы унизить и испугать вас, а не смешить ваших зрителей!
To humiliate me in my house? Ты пришел унизить меня в моем доме?
I mean, was he trying to humiliate me? Он что, пытался унизить меня?
Their standing in their communities has been called into question with slanderous allegations in an attempt to discredit and humiliate them. Против них использовали клевету в попытке дискредитировать и унизить их и подорвать их авторитет в обществе.
The police were allegedly trying to intimidate and humiliate them and inflicted blows on them. Избивая их, полицейские хотели их запугать и унизить.
The soldiers deliberately subjected civilians, including women and children, to cruel, inhuman and degrading treatment throughout their ordeal in order to terrorize, intimidate and humiliate them. Солдаты намеренно подвергали гражданских лиц, включая женщин и детей, жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в течение всего периода тяжких испытаний, с тем чтобы запугать, заставить подчиняться и унизить их.
If you think you can take that slave as your mistress... and humiliate me in front of everyone, you're wrong. Если ты думаешь взять себе раба, как любовницу... и унизить меня у всех на глазах, то ты ошибаешься.