How you tried to publicly humiliate me? |
Как ты пыталась публично меня унизить? |
He was careful not to humiliate Gorbachev, and to manage the transition to Boris Yeltsin's presidency in a newly independent Russia. |
Он действовал осторожно, чтобы не унизить Горбачева, а также справиться с приходом к власти Бориса Ельцина в новой независимой России. |
You're trying to humiliate me, like you did by summoning me into your office. |
Ты пытаешься унизить меня, как унизила, вызвав меня в свой кабинет. |
I was attacked by an enemy trying to humiliate me because of the work I do. |
На меня напал враг, пытающийся унизить меня из-за работы, которую я делаю. |
You stalked this guy for 20 years just for this shot to humiliate him? |
Ты выслеживал этого парня 20 лет просто чтобы попытаться унизить его? Тсс. |
It's one thing to humiliate me, but you didn't have to mess with the boy. |
Одно дело унизить меня но совсем другое - попасть в мальчишку. |
And then you call me and my partner, and you send us to Syracuse to humiliate ourselves. |
А потом вы позвонили мне и моей коллеге, и послали нас в Сиракузы, чтобы унизить самих себя. |
Were you trying to humiliate me or - ? |
Ты пытался меня унизить или... Нет! |
If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control. |
Мы можем унизить его, заставить его стыдиться, Вот что значит контроль. |
You'd go to such lengths to humiliate me? |
Ты пошел на такие крайности, чтобы унизить меня? |
Did you summon me here just to humiliate me? Yes. |
Ты позвал меня сюда, чтобы унизить? |
I knew Verity would've told you what I'd said just to humiliate me. |
Я знала, что Верити перескажет тебе мои слова, чтобы меня унизить. |
I am so tired of you two lying about Steven just so you can humiliate me. |
Я так устал от вас двоих врущих о Стивене, только так можно унизить меня. |
If we are out to humiliate our brave Chinese ally in the newspapers of the world, we might as well make it a full battalion. |
Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон. |
Do you think I'd let my little brother humiliate me? |
А ты думаешь, что я позволю младшему брату себя унизить? |
Did you have to humiliate me, too? |
Ты хотела меня еще и унизить? |
This isn't some cruel hazing ritual you've concocted to humiliate me? |
Это не какой-то жестокий ритуал дедовщины вы придумали, чтобы унизить меня? |
It's somebody that would try to humiliate a front of his own daughter. |
Тип, пытающийся унизить отца... перед его дочерью. |
We came to terrify and humiliate you, not tickle your funny bones. |
Мы пришли сюда, чтобы унизить и испугать вас, а не смешить ваших зрителей! |
To humiliate me in my house? |
Ты пришел унизить меня в моем доме? |
I mean, was he trying to humiliate me? |
Он что, пытался унизить меня? |
Their standing in their communities has been called into question with slanderous allegations in an attempt to discredit and humiliate them. |
Против них использовали клевету в попытке дискредитировать и унизить их и подорвать их авторитет в обществе. |
The police were allegedly trying to intimidate and humiliate them and inflicted blows on them. |
Избивая их, полицейские хотели их запугать и унизить. |
The soldiers deliberately subjected civilians, including women and children, to cruel, inhuman and degrading treatment throughout their ordeal in order to terrorize, intimidate and humiliate them. |
Солдаты намеренно подвергали гражданских лиц, включая женщин и детей, жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в течение всего периода тяжких испытаний, с тем чтобы запугать, заставить подчиняться и унизить их. |
If you think you can take that slave as your mistress... and humiliate me in front of everyone, you're wrong. |
Если ты думаешь взять себе раба, как любовницу... и унизить меня у всех на глазах, то ты ошибаешься. |