| Of course, to humiliate me. | Конечно, чтобы унизить меня. |
| Are you trying to humiliate me? | Ты пытаешься унизить меня? |
| If he tries to humiliate Bernie... | Если он пытается унизить Берни... |
| You tying to humiliate me? | Ты хотела меня унизить? |
| Do I need to humiliate you right now? | Мне унизить тебя прямо сейчас? |
| You wanted to humiliate him... | Ты хотел унизить его. |
| Melvin Stearns' attempt to humiliate me. | Мелвин Стернс пытается унизить меня. |
| I do want to humiliate Kathryn. | Я хочу унизить Кэтрин. |
| You want to humiliate me, too? | Вы тоже хотите унизить меня? |
| You want to humiliate me some more? | Хочешь унизить меня еще немного? |
| She would humiliate me. | Чтобы она могла меня унизить. |
| They've even been filming him to humiliate him. | И снимали это на видео, чтобы унизить его. |
| Particularly vicious has been the practice of State-sponsored violence against innocent families in order to humiliate and terrorize entire communities. | Особенно жестокой была практика поддерживаемого государством насилия против ни в чем не повинных семей, имевшая целью унизить и затерроризировать целые районы. |
| Look... when I'm out there roaming the floors, okay, I am the other grey likes to humiliate and kick around. | Смотри... Я другая Грей и доктор Янг любит унизить и доставать меня. |
| Leo, in an ironic act calculated to humiliate him, casts him as a Russian general in a battle scene. | Лев, рассчитывая унизить Сергея, утверждает его на роль русского генерала в батальной сцене. |
| The aggressors intended to traumatize, humiliate and terrorize communities, so as to destabilize and punish them for supporting the opposing side. | Агрессоры пытаются унизить и запугать с целью дестабилизации и наказания общин, обвиняемых в поддержке противоборствующего лагеря. |
| You chose Xiomara's theme song, and then you're planning to pull the plug at the last moment to humiliate her. | Ты выбрал песню Ксиомары, и затем хочешь вонзить ей нож в спину в последний момент, чтобы унизить ее. |
| He concluded that they were attempting to humiliate these men before they were to be killed. | По его мнению, они старались унизить этих людей перед тем, как убить их. |
| He's had me arrested on numerous occasions, all without charge, I might add, in an attempt to humiliate and intimidate me. | Он много раз арестовывал меня, без всяких обвинений, и, должен добавить, пытаясь унизить и запугать меня. |
| When Jinx tries to humiliate Jasper by dropping the cup, it stays intact when it lands on the soft surface of one of the pillows. | Когда Джинкс пытается унизить Джаспера, сбросив бокал, он остаётся нетронутым, когда падает на подушку. |
| The Mission has therefore concluded that what happened at the airport today was a deliberate attempt to embarrass and humiliate the Foreign Minister of the Federal Republic of Nigeria. | Поэтому Представительство пришло к выводу о том, что инцидент, произошедший сегодня в аэропорту, представляет собой преднамеренную попытку поставить в неловкое положение и унизить министра иностранных дел Федеративной Республики Нигерии. |
| Conditions of detention amounting to cruel, inhuman or degrading treatment have been inflicted on pro-democracy activists in an attempt to humiliate them and punish them for their activities. | В попытке унизить и наказать активистов, выступавших за демократию, за их деятельность, их задержали и поместили в условия, равносильные жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению. |
| Fifthly, what occurred was a deliberately disproportionate attack designed to punish, humiliate and terrorize a civilian population, radically diminish its local economic capacity both to work and to provide for itself and to force upon it an ever-increasing sense of dependency and vulnerability. | В-пятых, все что произошло, было преднамеренным и превышающим необходимую меру самообороны нападением с целью наказать, унизить и терроризировать гражданское население, радикально сократить на местах его возможности в плане работы и самообеспечения, а также с целью создать у него впечатление зависимости и уязвимости. |
| Those arrest procedures seemed systematically intended to frighten and humiliate, and to force them to identify protest leaders in demonstrations and to refrain from peaceful anti-occupation demonstrations in future. | Подобные систематически применяемые процедуры ареста, по-видимому, имеют целью запугать и унизить детей и принудить их назвать зачинщиков протестных демонстраций, а также заставить детей воздерживаться в будущем от участия в антиоккупационных демонстрациях. |
| So, this whole thing was just a setup to humiliate me? | То есть все это было подстроено, чтобы только меня унизить? |