I'd rather rot than let her humiliate me, like some women... |
Да лучше там сгнить, чем позволить оскорблять себя, как некорые бабы... |
Nor will I allow you to humiliate anybody else As long as you're in this house. |
Я не позволю тебе никого оскорблять пока ты в этом доме. |
There's no need to humiliate me in front of the President. |
Думаю, не стоит оскорблять меня в присутствии президента. |
You just had to humiliate and degrade me with your rules. |
Обязательно нужно было меня оскорблять и унижать своими правилами. |
In me, he sees someone who doesn't abuse and humiliate him. |
Во мне он видит того, кто не будет унижать и оскорблять его. |
Honey, you have power, brains, now all you need is a dimwitted, drunken or drug-addicted relative to constantly humiliate you while you serve in office. |
Милая, у тебя есть власть, мозги, сейчас, все, что тебе нужно - это недалекий, пьяный или увлекающийся наркотиками родственник. чтобы постоянно оскорблять тебя в то время, как ты будешь при исполнении служебных обязанностей. |
humiliate and rip apart every other fish in the sea until there's nothing left but a bloody pile of chum. |
оскорблять и заглатывать любую рыбу в море пока ничего не останется, кроме кровавой кучки корешков. |
I asked why the international community continues to wish to humiliate all the peoples and ethnic groups that make up the mosaic of the Congolese nation because of a crime in which no one from Zaire or the Congo ever participated. |
Хотелось бы узнать, почему международное сообщество продолжает оскорблять народы и этнические группы, составляющие мозаику конголезской нации, из-за преступления, к совершению которого никто в Заире или в Конго не был причастен. |
No reason to humiliate me. |
Это не повод, чтобы меня оскорблять... |
We must never humiliate them. |
Мы никогда не должны оскорблять их. |
You don't have to humiliate me. |
Ты не должна меня оскорблять. |
well, sloan just likes to berate and humiliate. |
Слоану нравится унижать и оскорблять. |
You just came to humiliate me. |
Ты приехал чтобы оскорблять меня? |
Why humiliate somebody like that? |
Зачем так оскорблять кого-то? |
I have no wish to abuse or humiliate you. |
Я не желаю оскорблять или унижать тебя. |
Summits, mechanisms, and meetings have been developed not to humiliate or threaten Russia, but to engage it. |
Совещания на высшем уровне, механизмы и встречи были разработаны не для того, чтобы оскорблять Россию или угрожать ей, а чтобы привлечь ее к сотрудничеству. |
Lloyd Grant, she stated, then proceeded to humiliate and assault her, during which time she had ample opportunity to see his face. |
Она утверждала, что Ллойд Грант продолжал затем унижать и оскорблять ее, во время чего у нее была вполне достаточная возможность рассмотреть его лицо. |
Then what gives you the right to publicly violate them, embarrass them, humiliate them? |
Тогда что даёт вам право публично оскорблять их, смущать их, унижать их? |
The Code states that "advertisements must not prejudice respect for human dignity or humiliate, stigmatise or undermine the standing of identifiable groups of people". |
В Кодексе говорится, что "рекламные материалы не должны оскорблять человеческое достоинство групп людей, имеющих особые отличительные характеристики, или унижать, бесчестить их или вредить их репутации". |
Big Head, you can insult me all you want by involving your self-described shylocks, but to insult Richard and humiliate him, that's like kicking a child who's done nothing to deserve it. |
Голован, если хочешь, оскорбляй меня, приглашая своего самозваного гуру, но оскорблять Ричарда, унижать его - все равно, что пинать дитя, ничем такое не заслужившее. |