Английский - русский
Перевод слова Humiliate

Перевод humiliate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Унизить (примеров 263)
Tell me you didn't do this just to humiliate me. Скажи мне, что ты не сделала это только, чтобы унизить меня.
I swear if I ever find out who tried to humiliate my daughter - And nearly destroy Sasha's career. Я клянусь, если я найду того, кто пытался унизить мою дочь и практически разрушил карьеру Саши.
How do you always manage to find a new way to humiliate me? Как тебе удаётся в любой ситуации взять и унизить меня?
You can't humiliate me, okay? Ты не можешь унизить меня.
Melvin Stearns' attempt to humiliate me. Мелвин Стернс пытается унизить меня.
Больше примеров...
Унижать (примеров 106)
I mustn't ever humiliate someone. Я никогда не должен унижать никого.
We'll kill every heathen come to humiliate us on our own land. Мы убьем каждого неверного, явившегося, чтобы унижать нас на нашей же земле.
You think I should let him humiliate me over and over again... Думаешь, я должна позволить ему унижать меня снова и снова...
Simply vomit on me, ever so gently, while I humiliate a pheasant. Всего лишь нежно блюй на меня, пока я не закончу унижать фазана.
Or she'll humiliate you. Или она будет тебя унижать.
Больше примеров...
Унижения (примеров 24)
Or symbolically to degrade and humiliate the victims. Либо используется как символ унижения жертв.
The purpose of such a measure can only be to humiliate the prisoner and to break his physical and moral resistance, which from any standpoint must be considered unconstitutional (para. 221). Эта мера не может иметь другой цели, кроме унижения и стремления сломить физическое и моральное сопротивление осужденного, что с любой точки зрения следует считать неконституционной целью (пункт 221).
Moreover, they shall not, in any manner, humiliate or insult people for their language, race, colour, gender, political opinion, philosophical belief, religion, belief or other similar grounds. Кроме того, они никоим образом не должны использоваться для унижения или оскорбления людей на основе их языка, расы, цвета кожи, пола, политических взглядов, философских убеждений, религии, религиозных убеждений и тому подобных признаков.
Furthermore, serious concerns had been expressed as to the nature of such belts as a device designed to humiliate and degrade. Кроме того, серьезная обеспокоенность была выражена по поводу характера таких электрошоковых поясов в качестве средства оскорбления и унижения человеческого достоинства.
If interrogation methods do not reach the level of severe pain or suffering but are intended to humiliate the detainee, they are still to be considered as degrading treatment or punishment in violation of article 16 of CAT and/or article 7 of ICCPR. Если методы дознания не причиняют серьезной боли или страданий, а намеренно применяются для унижения достоинства задержанного, то они по-прежнему могут рассматриваться как унижающие достоинство виды обращения и наказания в нарушение статьи 16 КПП и/или статьи 7 МПГПП.
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 23)
She tells him the story, thinking he wants to humiliate her first. Она рассказывает ему историю, полагая, что он сначала захочет ее оскорбить.
I didn't want to humiliate Maria. Я не хотел оскорбить Марию.
I did not say to humiliate me! I'm sorry. я не говорил, чтобы оскорбить меня.
a) The act is reasonably likely, in all the circumstances, to offend, insult, humiliate or intimidate another person or a group of people; and а) имеются разумные основания полагать, что такие деяния при любых обстоятельствах имеют целью обидеть, оскорбить, унизить или запугать какое-либо лицо или группу лиц; и
Refusal to pay alimony to the wife may constitute abuse only if the husband's intention is to humiliate his wife by depriving her of what she needs in order to live. Отказ в выплате супруге алиментов может также входить в состав преступления, состоящего в ненадлежащем обращении, лишь в том случае, если он продиктован намерением оскорбить достоинство супруги путем лишения ее необходимых средств к существованию.
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 20)
In me, he sees someone who doesn't abuse and humiliate him. Во мне он видит того, кто не будет унижать и оскорблять его.
No reason to humiliate me. Это не повод, чтобы меня оскорблять...
well, sloan just likes to berate and humiliate. Слоану нравится унижать и оскорблять.
Why humiliate somebody like that? Зачем так оскорблять кого-то?
Then what gives you the right to publicly violate them, embarrass them, humiliate them? Тогда что даёт вам право публично оскорблять их, смущать их, унижать их?
Больше примеров...
Унижаться (примеров 12)
And what guy would be pathetic enough to humiliate himself on national television? Кто будет настолько жалок, чтобы унижаться на национальном телевидении?
Do you think I would humiliate myself like this? Думаете, стал бы я так унижаться?
BUT IF SALLY'S GOING TO HUMILIATE HERSELF, I'D RATHER SHE HAD AS SMALL AN AUDIENCE AS POSSIBLE. Но если уж Салли собралась унижаться, пусть лучше будет этому как можно меньше свидетелей.
I will not humiliate myself. Я не буду унижаться.
Still making you humiliate yourself at social functions while she plays the long-suffering wife? Она всё ещё заставляет тебя унижаться в светских кругах продолжая изображать многострадальную жену?
Больше примеров...
Опозорить (примеров 10)
These attacks are designed to humiliate the general in the eyes of the Empire. Подобные атаки призваны опозорить генерала в глазах Империи и растоптать его авторитет как полководца.
You're ruining my plan to humiliate you! Ты испортил мой план опозорить тебя!
Do you want to humiliate me again? Хочешь меня еще раз опозорить?
I don't want to humiliate your cat. Не хочу опозорить твоего кота.
You thought because I had no father or mother that you could humiliate me and degrade me and I'd do nothing about it? Ты думал, если у меня нет родителей, ты можешь унизить, опозорить меня безнаказанно?
Больше примеров...
Унижение (примеров 7)
I feel like it's Christmas morning, except instead of toys, we get to humiliate a close friend. Чувствую будто я на Рождественском утре, где вместо подарков, мы получим унижение близкого друга.
It is often a conscious strategy deployed on a large scale by armed groups (State and non-State actors) to humiliate opponents, destroy individuals and shred societies. Нередко вооруженные группы (государственные и негосударственные субъекты) сознательно применяют в широких масштабах стратегию, направленную на унижение противников, уничтожение людей и раскол общества.
Women and girls are increasingly targeted, as a tactic of war, to humiliate, dominate, instil fear in, punish, disperse and/or forcibly relocate members of a community or ethnic group. Женщины и девочки все чаще становятся объектами нападения в рамках военной тактики, направленной на унижение, подавление, устрашение, наказание, разгон и/или принудительное переселение членов общины или этнической группы.
The way in which pre-trial detention is served must not humiliate human dignity of the accused. В процессе такого содержания под стражей не допускается унижение человеческого достоинства обвиняемого.
Under Turkmen law it is prohibited to humiliate a child or violate a child's right to privacy through intimidation or violent or unlawful interference injurious to a child's honour, dignity, affections or reputation. По законодательству нашей страны недопустимо унижение достоинства ребенка, нарушение права на личную жизнь путем запугивания, насильственного или незаконного вмешательства, затрагивающих честь, достоинство, привязанности и доброе имя ребенка.
Больше примеров...