Английский - русский
Перевод слова Humiliate

Перевод humiliate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Унизить (примеров 263)
You mean I should appeal and humiliate myself further? То есть, я должна подать апелляцию и унизить себя ещё больше?
Burke was just looking for a reason to humiliate your boss. Бёрк просто искал причины, чтобы унизить твоего босса.
I want to undermine Prince John's claim to be the legitimate King of England and humiliate his ambition, and I'm prepared to die to stop him. Я хочу подорвать притязание принца Джона быть законным королем Англии, и унизить его самолюбие, и я готов умереть ради того, чтобы его остановить.
You know, it's one thing when Gossip Girl tries to humiliate me, but when she goes after someone like Charlie... Одно дело, когда Сплетница пытается унизить меня, но когда она охотится на кого-то вроде Чарли...
No operator may permit corporal punishment of a child, deliberate harsh or degrading measures that would humiliate a child or undermine a child's self respect, or deprivation of a child of basic needs including food, shelter, clothing or bedding. Ни один администратор не имеет права допускать телесное наказание ребенка, преднамеренно грубые или унижающие достоинство меры, которые могут унизить ребенка или подорвать его самоуважение, либо лишить ребенка таких основных потребностей, как питание, жилье, одежда или спальное место.
Больше примеров...
Унижать (примеров 106)
I'm not going to stand here so you can humiliate me - while I try and disseminate... Я не собираюсь позволить тебе унижать меня, пока я...
Lloyd Grant, she stated, then proceeded to humiliate and assault her, during which time she had ample opportunity to see his face. Она утверждала, что Ллойд Грант продолжал затем унижать и оскорблять ее, во время чего у нее была вполне достаточная возможность рассмотреть его лицо.
You know, if you would have listened to me in the first place, I wouldn't have had to humiliate you to make my point. Если бы ты сразу меня послушала, не пришлось бы тебя унижать, чтобы доказать это.
To humiliate the people of color who are reduced to riding' on 'em. Чтобы унижать черных, которые вынуждены на них ездить.
You can't humiliate a man that way and... Нельзя так унижать мужчину.
Больше примеров...
Унижения (примеров 24)
He thinks the Fates are conspiring to humiliate him at every reunion. Он думает, что судьба плетёт заговор с целью его унижения на каждом вечере встречи.
Such a criminal practice is being employed to humiliate and to punish collectively an entire population. Подобная преступная практика применяется в целях унижения и коллективного наказания всего населения.
I'm not going to stand here so you can humiliate me Я не буду терпеть твои унижения, пока я тут...
Mr. Sarki (Nigeria) said that racism, which was used to subjugate, exclude, exploit, humiliate and denigrate others, was the most degrading treatment ever invented. Г-н Сарки (Нигерия) говорит, что расизм, который используется для подчинения, изоляции, эксплуатации, унижения и ущемления достоинства других, представляет собой самый унизительный из всех возможных видов обращения с людьми.
It prohibits the use of force unless reasonable, the administering of corporal punishment, the use of any form of psychological pressure intended to intimidate or humiliate, the use of any form of physical or emotional abuse, and the adoption of any kind of discriminatory treatment. Запрещается применение силы без разумной необходимости, применение телесных наказаний, использование любой формы психологического давления с целью устрашения или унижения, использование любой формы физического или морального издевательства и принятие любого рода дискриминационных мер.
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 23)
No. I just don't want to hurt him or humiliate him. Нет, я не хочу его оскорбить или навредить ему.
I didn't want to humiliate Maria. Я не хотел оскорбить Марию.
a) The act is reasonably likely, in all the circumstances, to offend, insult, humiliate or intimidate another person or a group of people; and а) имеются разумные основания полагать, что такие деяния при любых обстоятельствах имеют целью обидеть, оскорбить, унизить или запугать какое-либо лицо или группу лиц; и
Degrading treatment or punishment is treatment intended to arouse in the victim feelings of fear, oppression and inferiority in order to insult or humiliate him or her or break down his or her physical or mental resistance. Унижающее достоинство обращение или наказание - это обращение, которое направлено на то, чтобы вызвать у жертв чувство страха, подавленности и неполноценности для того, чтобы оскорбить, унизить или сломать их физическое и моральное сопротивление.
If you want to humiliate me, humiliate me. Если хочешь оскорбить меня, оскорбляй!
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 20)
I'd rather rot than let her humiliate me, like some women... Да лучше там сгнить, чем позволить оскорблять себя, как некорые бабы...
In me, he sees someone who doesn't abuse and humiliate him. Во мне он видит того, кто не будет унижать и оскорблять его.
You don't have to humiliate me. Ты не должна меня оскорблять.
Summits, mechanisms, and meetings have been developed not to humiliate or threaten Russia, but to engage it. Совещания на высшем уровне, механизмы и встречи были разработаны не для того, чтобы оскорблять Россию или угрожать ей, а чтобы привлечь ее к сотрудничеству.
The Code states that "advertisements must not prejudice respect for human dignity or humiliate, stigmatise or undermine the standing of identifiable groups of people". В Кодексе говорится, что "рекламные материалы не должны оскорблять человеческое достоинство групп людей, имеющих особые отличительные характеристики, или унижать, бесчестить их или вредить их репутации".
Больше примеров...
Унижаться (примеров 12)
What other house would have been willing to humiliate itself so the Emperor could rid himself of a troublesome duke? Какая другая династия стала бы так унижаться... только чтобы император мог избавиться от гадкого герцога?
Do you think I would humiliate myself like this? Думаете, стал бы я так унижаться?
BUT IF SALLY'S GOING TO HUMILIATE HERSELF, I'D RATHER SHE HAD AS SMALL AN AUDIENCE AS POSSIBLE. Но если уж Салли собралась унижаться, пусть лучше будет этому как можно меньше свидетелей.
I will not humiliate myself. Я не буду унижаться.
And not only did you not tell me about it, you weut of your way to convince me to humiliate myself in front of him, when you knew full well he would reject me! И ты не только ничего мне об этом не сказала, ты приложила все усилия, чтобы убедить меня унижаться перед ним, и ты совершенно точно знала, что он меня отвергнет!
Больше примеров...
Опозорить (примеров 10)
You say that now, but someday you'll want to humiliate me. Это ты сейчас так говоришь, а в один прекрасный день у тебя появится желание меня опозорить.
These attacks are designed to humiliate the general in the eyes of the Empire. Подобные атаки призваны опозорить генерала в глазах Империи и растоптать его авторитет как полководца.
You're ruining my plan to humiliate you! Ты испортил мой план опозорить тебя!
I don't want to humiliate your cat. Не хочу опозорить твоего кота.
You thought because I had no father or mother that you could humiliate me and degrade me and I'd do nothing about it? Ты думал, если у меня нет родителей, ты можешь унизить, опозорить меня безнаказанно?
Больше примеров...
Унижение (примеров 7)
I feel like it's Christmas morning, except instead of toys, we get to humiliate a close friend. Чувствую будто я на Рождественском утре, где вместо подарков, мы получим унижение близкого друга.
It is often a conscious strategy deployed on a large scale by armed groups (State and non-State actors) to humiliate opponents, destroy individuals and shred societies. Нередко вооруженные группы (государственные и негосударственные субъекты) сознательно применяют в широких масштабах стратегию, направленную на унижение противников, уничтожение людей и раскол общества.
Women and girls are increasingly targeted, as a tactic of war, to humiliate, dominate, instil fear in, punish, disperse and/or forcibly relocate members of a community or ethnic group. Женщины и девочки все чаще становятся объектами нападения в рамках военной тактики, направленной на унижение, подавление, устрашение, наказание, разгон и/или принудительное переселение членов общины или этнической группы.
A discipline policy must not include or permit the use of any form of punishment that may cause harm to the recipient, or any form of punishment that humiliates or is intended to humiliate the recipient Политика поддержания дисциплины не должна включать в себя или разрешать использование какой-либо формы наказания, которая может нанести вред наказуемому, или любой формы наказания, которая унижает или направлена на унижение наказуемого.
Coming in the wake of repeated violations of cease-fire and other commitments, the repudiation of this accord on the free and unimpeded flow of aid is no doubt intended to humiliate the people of Bosnia into submission. Имеющее место на фоне постоянных нарушений режима прекращения огня и других обязательств, отречение от этого соглашения о свободном и беспрепятственном потоке помощи несомненно направлено на унижение боснийского народа до такой степени, чтобы он покорился.
Больше примеров...