If you look forward, I mean future humans, far before the end of this millennium, in a few hundred years, they are going to look back at this moment. |
Если вы посмотрите вперед, я имею ввиду будущее человечество, далеко к концу этого миллениума, через несколько сотен лет, они посмотрят на этот момент. |
He is afraid the humans will attack, but now that you're here, he will bring the fight to you. |
Он боится, что человечество нападет первым, но теперь, когда ты здесь, он выльет всю свою злость на тебя. |
More than humans are currently capable of creating, mind you, to open up some kind of tear in time and space, and then... you create a doorway. |
Больше, чем человечество способно создать в данный момент, чтобы создать своего рода разрыв в пространстве и времени, а затем... вы создаёте проход. |
Species extinctions were occurring at a rate 100 times or even 1,000 times greater than the natural rate, and there was evidence that the Earth's natural systems could not withstand the pressure to which humans were subjecting them. |
Вымирание видов протекает в сто, а то и в тысячу раз быстрее, чем естественными темпами, и имеются данные о том, что природные системы Земли уже не в состоянии справиться с той нагрузкой, которую создает для них человечество. |
Perceptions of nature range from nature being considered as a separate entity to be exploited for the benefit of human societies to nature being seen as a sacred living entity of which humans are only one part. |
Представление о природе варьируется от отношения к ней как к отдельному объекту, который необходимо использовать во благо человеческого общества, до восприятия природы как священной живой сущности, в которой человечество является лишь одной из составляющих. |
So you're trying to tell me that Marconi Picked up a transmission before humans invented The technology to send one? |
Т.е. вы хотите сказать мне что Маркони получил передачу до того как человечество смогло дорасти до технологии. |
As humans, ultimately being part of the universe, we're kind of the spokespeople or the observer part of the constituency of the universe. |
Как человечество в конечном итоге является Вселенной, мы как некие представители или обозреватели некоего округа Вселенной. |
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. |
Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы. |
In June, Governor Romney said, "I believe the world is getting warmer and I believe humans have contributed to that." |
В июнь, Губернатор Ромни сказал. "Я знаю, что мир становится теплее и я уверен что человечество способствует этому." |
Instead the right question to ask is, why do we humans find ourselves on a planet at this particular distance, instead of any of the other possibilities? |
Верный вопрос заключается в том, почему человечество оказалось на планете, которая находится на данном расстоянии, а не на любом другом из возможных? |
Humans searched for a last seed of hope. |
Человечество пыталось найти последнее семя надежды. |
Humans invented the idea of hospitals and clinics in the 1780s. |
Человечество придумало госпитали и клиники в 1780 году. |
Humans cannot let go of their warlike ways. |
Человечество не может уйти с пути войны. |
Two thousand years later, humans are extinct, and Manhattan is buried under glacial ice. |
Человечество вымирает, а Манхэттен похоронен под несколькими сотнями футов льда. |
With the humans gone, I would use Kara to release him through her fortress. |
А после того, как погибнет человечество, я сделаю так, что Кара выпустит его через свою крепость. |
Present single-stressor laws missed the fact that humans could transform whole ecosystems through air pollution on a global scale. |
В нынешнем законодательстве, не учитывающем все многообразие связей, упускается из вида то, что человечество может вызвать изменения во всех экосистемах путем загрязнения воздуха в глобальном масштабе. |
There are armies of angels fighting hoards of demons, and the few humans that remain are caught in between. |
Армии ангелов сражаются с сонмами демонов, а малочисленное человечество зажато между жерновами. |
This movie is called hardware, it tells the story of a killer combat robot, just like wall-e that the government invented to destroy humans. |
Фильм называется "Железяки", он про робота, прямо как "Валл-и", которого создало правительство, чтобы уничтожить человечество. |
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old. |
Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет. |
Good morning... intrinsically, humans, as creatures of the Earth were drawn inherently always back to one thing - war. |
Доброе утро... мы ставили перед собой цель избавить человечество от войны... и направили силы не на устранение симптомов,... а на искоренение самой болезни. |
To conclude, sensitivity to the fragility of the only place that humans can call home must be cultivated and nurtured through renewed education in solidarity. |
В заключение я хотел бы заметить, что глубокое осознание непрочности, хрупкости единственного места, которое человечество может называть домом, следует поддерживать и лелеять на основе подтвержденного просвещения в духе солидарности. |
When his statements erupted into a national controversy - his graduate students defended him stating that Pianka was too conservative, - and that all humans should be killed. |
Когда эти заявления подверглись критике, его аспиранты встали в защиту, сказав, что Пианка ещё слишком консервативен, и что ВСЁ человечество заслуживает гибели. |
But in a new world created by wolves, I'm certain that new humans will be created, too. |
Но, уверена, что человечество возродится... в том мире, который создадут волки. |
It took 4.5 billion years before humans appeared on Earth, and life as we know it will see suitable conditions for as little as half a billion years more. |
Прошло 4,5 миллиарда лет, прежде чем человечество появилось на Земле, и для жизни сложились подходящие условия всего за полмиллиарда лет до этого. |
Examples of impacts of global warming on humans include: A meta-analysis concluded in 2014 that each degree of temperature rise will increase violence by up to 20%, which includes fist fights, violent crimes, civil unrest, or wars. |
Примеры влияния глобального потепления на человечество включают: В 2014 году был проведён метаанализ, согласно которому при повышении температуры на 1 ºC уровень насилия увеличивается на 20%, включая драки, насильственные преступления, массовые беспорядки или войны. |