Английский - русский
Перевод слова Hull
Вариант перевода Корпус

Примеры в контексте "Hull - Корпус"

Примеры: Hull - Корпус
Model is made of composites - GRP hull and metal superstrusture. Модель выполнена по композитной схеме - пластиковый корпус и металлическая надстройка.
Steel decked hull with long forecastle is divided by watertight bulkheads into six separate compartments. Стальной корпус с развитым полубаком рассчитан на движение в переходном режиме и оборудован двухвальной дизель-редукторной установкой.
It had a steel "boat shaped" hull and could operate in either 2-wheel or 4-wheel drive. Автомобиль имел стальной «корпус в форме лодки» и мог работать как на двухколёсном, так и на полном приводе.
Early Egyptians knew how to assemble planks of wood into a ship hull and had mastered advanced forms of shipbuilding as early as 3000 BC. Древние египтяне знали, как собрать деревянные доски в корпус корабля и освоили передовые формы судостроения ещё в 3000 г. до н. э.
The low visibility in the radar band is provided by a special hull shape and the use of special materials and coating. Так, для уменьшения заметности в радиолокационном диапазоне корпус машины имеет особую форму и выполнен с применением специальных материалов и покрытий.
The navetas, were constructions made of great stones and their shape was similar to a ship hull. Наветы строились из камней крупного размера и имели форму, похожую на корпус судна.
A U-shaped inflatable collar is glued along the perimeter of the boat to sections (1) of a rigid hull and to binding strips (2) between said sections, forming an air-tight construction, wherein the rigid sectioned hull constitutes the load-bearing element. U-образный надувной баллон приклеен по периметру лодки к секциям (1) жесткого корпуса и к скрепляющим полосам (2) между секциями, образуя герметичную конструкцию, где силовым элементом является жесткий секционный корпус.
If a hull is cut into pieces or pieces of different hulls are combined to a new hull, the EIN stays with the section with the main engine. З. Если корпус судна демонтируется на отдельные элементы либо отдельные элементы различных корпусов объединяются для создания нового корпуса судна, то сохраняется ЕИН, нанесенный на сегмент корпуса, включающий основной двигатель.
It also alleged that the ship's hull had not been caulked adequately and the cargo load was too small, and incorrectly arranged. Также утверждалось, что корпус корабля не был нормально проконопачен, а груз был слишком мал и неправильно расположен.
The object's neutronium hull makes sensor readings of the inner mechanism impossible. Корпус из нейтрония не позволяет получить данные о внутреннем устройстве машины.
When the hull breaks, the shuttle will fall And down will come baby, shuttle and all... Корпус пробьется ударной волной, и свалится крошка прямо на пол...
The SU-15 was based on the chassis and hull of the SU-12, and was powered by two GAZ-203 engines, and with the slightly improved air-filtering system. СУ-15 имела ходовую часть и корпус от СУ-12, на САУ была установлена спаренная двигательная установка ГАЗ-203, правда с небольшими изменениями в воздухоочистительной системе.
The design is a modification of the Nilgiri class, with larger hull and updated armaments, as well as with a focus on an indigenous content of 72%. Является модификацией фрегатов типа «Нилгири», имеет больший по размерам корпус, более современное вооружение, значительное количество (до 72%) отечественных комплектующих.
We still got to patch the hull, grease the motor, Flemish the lines, and unplug the scuppers. Нам надо залатать корпус, смазать мотор, уложить тросы в бухты и открыть отливные шпигаты.
While a double hull would likely not have prevented the Valdez disaster, a Coast Guard study estimated that it would have cut the amount of oil spilled by 60 percent. Хотя наиболее вероятно, что двойной корпус не предотвратил бы катастрофу танкера, но согласно результатам исследования Береговой охраны это, скорее всего, сократило бы утечку нефти на 60 процентов.
Like the Type 23 frigate it will replace, the Global Combat Ship will have an acoustically quiet hull for anti-submarine warfare and fitted with a Ultra Electronics Type 2150 next generation bow sonar and a powerful Sonar 2087 towed array. Как и фрегаты типа 23, которые планируется заменить новым фрегатом, Глобальный боевой корабль будет иметь акустически малошумный корпус для борьбы с подводными лодками, внутрикорпусную ГАС Thales Type 2050 в носовом буле и мощную буксируемую ГАС 2087.
Usually plate structures, such as shell, inner hull, webs as well as stringers can be idealized as shell elements and stiffeners can be represented as beam elements. Обычно листовые конструкции, такие, как наружная обшивка, внутренний корпус, шпангоуты, а также стрингеры могут быть представлены в виде балочных элементов.
The storm... the sounds... the ship slammed into rocks, ran aground, the hull breached beyond repair. Шторм... звуки... корабль налетел на рифы, мы сели на мель, корпус невозможно было восстановить.
Each set includes a holder mounted to the hull and a driving shaft, which are arranged in a plane parallel to midsection, as well as a propeller. Судно содержит корпус и попарно расположенные по его бортам крыльевые комплексы, каждый из которых включает прикрепленный к корпусу кронштейн, приводной вал, расположенные в плоскости параллельной миделевому сечению, винт.
Moreover, if any of the conditions stipulated by the contract were conceded to be unfulfilled, the firm had the right to take the hull away from the company and complete the construction wherever it deemed necessary. Более того, при наличии оговоренных контрактом условий для признания его невыполненным фирма вправе забрать корпус у общества для достройки там, где сочтет необходимым.
its compass cracked, its rotten hull just barely able to cut the breakers. а корпус прогнил так, что едва держался.
steel hull tuning natural leather: red eel, brown cayman, cobra, python, sharks, alligators, ostrich, frog, crocodile, iguanas or monitor lizard. Стальной корпус обтянутый натуральной кожей угря, крокодила, кобры, каймана, акулы, игуаны, варана...
The starboard side scraped the iceberg, buckling the hull in several places and causing rivets to pop out below the waterline, opening the first five compartments (the forward peak tank, the three forward holds and Boiler Room 6) to the sea. Правый борт корабля задела ледяная глыба, пробила корпус в нескольких местах ниже ватерлинии, открыв воде первые пять отсеков (форпик, три трюма и котельную Nº 6).
All metal wires passing over the holds and all masts shall be earthed, unless they are electrically bonded to the metal hull of the vessel through their installation. Все металлические тросы, проходящие над трюмами, и все мачты должны быть замкнуты на корпус, если этого не сделано автоматически в результате их соприкосновения с металлической структурой судна после их установки.
The chief engineer reported to Captain Yiannis Avranas that water was entering the hull and flooding the generator room. Механик судна сообщил капитану Янису Авраниосу (Yanis Avranios), что вода поступает в корпус судна и затапливает генераторную.