| The Greece Papanikolis U214 class is equipped with a hoistable radar mast which does not penetrate the pressure hull of the submarine. | Греческий класс U214 Papanikolis, оборудуется выдвижной радарной мачтой, не проникающей в прочный корпус субмарины. | 
| All I know for certain is, if I can't find a way to stop it from spreading, the ship's hull will eventually be breached. | Я знаю точно, если я не найду путь остановить это распространение, корпус корабля будет разрушен. | 
| All right, I want every inch of that blast area searched and double patrols inside the station in case anyone tries to breach the hull. | Хорошо, я хочу, чтобы обыскали каждый дюйм взорванной территории и удвойте патрули внутри станции на тот случай, если кто-нибудь попытается пробить корпус. | 
| In testing, I fired a 7.62 round at that hull, and all it left was a mark like that one. | На тестировании я выстрелил в корпус из калибра 7,62. Осталась только отметка на краске. | 
| And they used a chromium alloy for the hull. | А корпус - из сплава хрома. | 
| The substance we need so seal the rift is an alien adhesive, strong enough to keep the hull of a spacecraft together. | Субстанция, которая нам нужна для запечатывания трещины - это инопланетный клей, настолько сильный, что скрепляет корпус космического корабля. | 
| Only the blades, the hull of the vessel and a small part of the hollow cylinder interact with the flow of liquid or air. | С потоком жидкости или воздуха взаимодействуют только лопасти, корпус судна и небольшая часть полого цилиндра. | 
| It also adopted the revised Table C, which was amended to include the new requirement that tank vessels transporting certain aquatic pollutants must have a double hull. | Совещание приняло также пересмотренную таблицу С, в которую были внесены изменения с учетом нового требования о том, что танкеры, перевозящие некоторые загрязнители водной среды, должны иметь двойной корпус. | 
| Ship design (structure, hull and machinery) | Конструкция судов (структура, корпус и оборудование) | 
| If you wish, I can reconfigure the phaser to fire a low-intensity burst that would not harm the shuttle's hull. | Если хотите, я могу перенастроить на огнь маломощными разрядами, которые не повредят корпус. | 
| No, you don't need an iceberg to rupture a hull. | нет, тебе не нужен айсберг чтобы разорвать корпус. | 
| This in turn led to a decision to build hatches into the hull that in turn limited the diving depth to 350 meters. | А уж это, со своей стороны, обернулось решением встроить в корпус люки, что в свою очередь, ограничило глубину погружения до 350 метров. | 
| By this method a hull can be built in a few weeks. | Изпользуя этот метод можно собрать весь корпус за несколько недель. | 
| Her streamlined hull made loading the forward holds laborious, which became a significant disadvantage as ports became more and more automated. | Обтекаемый корпус судна делал загрузку передних трюмов трудоёмким, что становилось серьёзным недостатком по мере того как торговые порты становились все более и более автоматизированными. | 
| It looks like the bio-mass dissolved right through the Borg hull. | Выглядит так, словно биомасса просочилась прямо сквозь корпус корабля. | 
| You're magnetising the hull, sir. | Вы намагничиваете корпус корабля, сэр. | 
| Bravo 1 and 3, target main engines and control systems but stay clear of the hull. | Браво 1 и 3, цельтесь в главные двигатели и системы управления но не зацепите корпус. | 
| Our hull got dinged when we were leaving the marina in Long Beach. | Мы повредили корпус, когда отплывали с пристани в Лонг-Бич. | 
| I think it's holding the hull together. | Я думаю, что он держит корпус судна вместе. | 
| With the acceptance report, the parties had confirmed that the company had constructed the hull for the firm. | Протоколом приемки стороны подтвердили, что общество построило корпус судна для фирмы. | 
| The hull is breached and the power's failing. | Пробит корпус, мы теряем энергию. | 
| Its hull was too weak for sailing in polar ices and it had to be fixed and strengthened several times during the expedition. | Корпус «Востока» оказался слабым для плавания в полярных льдах, и его приходилось неоднократно укреплять и ремонтировать в ходе экспедиции. | 
| He must have put a homing device on our hull. | Наверное, он подложил "жучка" в корпус нашего корабля. | 
| Finally, a boiler was sighted, and soon after that, the hull was found. | Наконец, был замечен паровой котёл, и вскоре после этого корпус судна был найден. | 
| 9.3.3.0.1 (a) The vessel's hull and the cargo tanks shall be constructed of shipbuilding steel or other at least equivalent metal. | 9.3.3.0.1 а) Корпус судна и грузовые танки должны быть изготовлены из судостроительной стали или другого, по меньшей мере эквивалентного, металла. |