Английский - русский
Перевод слова Hull
Вариант перевода Корпус

Примеры в контексте "Hull - Корпус"

Примеры: Hull - Корпус
The hull is some kind of woody substance, ma'am. Корпус из деревянной субстанции, мэм.
Solid iron hull, no alloys. Литой стальной корпус, никаких примесей.
We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor. Мы отправили 2 команды на корпус, демонтировать борговскую броню.
The hull is made of some kind of plasticized tritanium mesh. Его корпус изготовлен из какого-то пластифицированного тританиумного сплава.
A ship has locked onto our hull. Какой-то корабль зацепился за наш корпус.
Captain, they are clamping onto our hull. Капитан, они цепляются за корпус.
Looks like you took a shot to your hull. Похоже вы получили удар в корпус.
If they get too close, their hull will collapse. Если они подлетят слишком близко, корпус разрушится.
I hope so, otherwise I wasted a lot of time designing the hull. Надеюсь, а иначе я зря убил столько времени на корпус.
Jefferies kept the hull smooth, with a sense that the ship's components were serviced from inside. Джеффри сделал корпус гладким, с ощущением, что компоненты корабля обслуживались изнутри.
Her hull appears to have quickly deteriorated, and after a survey she was deemed unfit for further service at sea. Его корпус, похоже, быстро портился, и после обследования он был признан непригодным для дальнейшей службы в море.
If you wish, I could fire bursts that would not harm the hull. Если хотите, я могу перенастроить на огнь маломощными разрядами, которые не повредят корпус.
The hull was subdivided by 10 transverse bulkheads into 11 watertight compartments. Десять поперечных переборок разделяли корпус на 11 водонепроницаемых отсека.
Her hull was lengthened in 1796. Его корпус был удлинен в 1796 году.
You'd be risking a hull breach and with all the deuridium on board... Но так будет риск пробить корпус а со всем этим дейридием на борту...
Her steel hull alone weighs roughly 54,000 tons. Его стальной корпус весит около 54000 тонн.
Unlike the FSC, the Global Combat Ship has only one hull design. В отличие от LCS, «Глобальный боевой корабль» имеет только один корпус.
The hull of the tank, as compared with the T-34, did not undergo any fundamental changes. Корпус танка принципиальных изменений, по сравнению с Т-34, не претерпел.
If we keep losing altitude at this rate the hull will collapse in less than six minutes. Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут.
Now, the blast should penetrate the hull... and kill that alien queen. Взрыв должен пробить корпус и убить королеву инопланетян.
It seems someone is trying to breach the hull. Кажется, кто-то пытается пробить корпус.
I thought the shields were supposed to protect the hull from radiation. Я считал, защита способна удержать корпус от радиации.
The shield and the hull are protecting us right now. Щит и корпус в данный момент нас защищают.
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull. Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
The Kingfisher hull is small but it's superbly designed. Корпус лодки небольшой, но точно рассчитан.