Captain, they are clamping onto our hull. | Капитан, они цепляются за корпус. |
Unlike the FSC, the Global Combat Ship has only one hull design. | В отличие от LCS, «Глобальный боевой корабль» имеет только один корпус. |
Main airlock's open but the hull seems to be intact. | Основной шлюз открыт, но корпус не тронут. |
Bravo 1 and 3, target main engines and control systems but stay clear of the hull. | Браво 1 и 3, цельтесь в главные двигатели и системы управления но не зацепите корпус. |
If the vessel's hull or equipment has undergone alterations liable to diminish safety in respect of the carriage of dangerous goods, or has sustained damage affecting such safety, the vessel shall be presented without delay by the owner or his representative for further inspection. | Если корпус или оборудование судна подверглись изменениям, способным снизить уровень безопасности при перевозке опасных грузов, или получили повреждение, влияющие на безопасность при перевозке таких грузов, судно должно быть незамедлительно предъявлено владельцем или его представителем для нового осмотра. |
Injective hull Radical of a module Cosocle Robinson 1996, pp. 87. | Инъективная оболочка Радикал модуля Коцоколь Robinson, 1996, с. 87. |
The convex hull of these 120 elements in 4-dimensional space form a regular 4-polytope, known as the 600-cell. | Выпуклая оболочка этих 120 элементов в 4-мерном пространстве образует правильный 4-мерный многогранник, известный как шестисотячейник. |
For example, a 2-dimensional simplex is just a triangle (the convex hull of three points in the plane) and a 3-dimensional simplex is a tetrahedron (the convex of four points in three-dimensional space). | Например, 2-мерный симплекс, это просто треугольник (выпуклая оболочка трёх точек на плоскости), а 3-мерный симплекс, это тетраэдр (выпуклая оболочка четырёх точек в трёхмерном пространстве). |
One third of each circle's perimeter lies inside the convex hull, so the same shape may be also formed as the convex hull of the two remaining circular arcs each spanning an angle of 4π/3. | Одна треть периметра каждого круга лежит внутри выпуклого корпуса, поэтому одна и та же форма может быть также сформирована как выпуклая оболочка двух оставшихся круглых дуг, каждая из которых охватывает угол 4π/ 3. |
The convex hull of a simple polygon may be computed more efficiently than the convex hull of other types of inputs, such as the convex hull of a point set. | Выпуклая оболочка простого многоугольника может быть вычислена более эффективно, чем выпуклая оболочка для других видов входных данных, таких как множество точек. |
I've tried realigning the warp field, reversing hull polarity... | Я пробовала перенастроить варп поле, поменять полярность обшивки... |
Doctor, watch the hull temperature. | Доктор... - следите за температурой обшивки. |
Could be parts of a spaceship hull. | Возможно, куски обшивки корабля. |
Hull temperature 900 C. | Температура обшивки 900 градусов Цельсия. |
This rectangle shall be marked amidships on each side of the hull, and its upper edge shall normally pass through the point where the continuation outwards of the upper surface of the freeboard deck intersects the outer surface of the shell amidships. | Этот прямоугольник наносится на миделе с каждого борта судна, и его верхняя кромка должна, как правило, проходить через точку, в которой продолженная наружу верхняя поверхность палубы надводного борта пересекается с наружной поверхностью обшивки судна на миделе. |
Special elements of the reference data are "hull data" and the RIS index. | Особыми элементами справочных данных являются «данные о корпусах судов» и индекс РИС. |
The Working Party took note of the presentation by PLATINA on the latest development of the pilot European hull database. | Рабочая группа приняла к сведению презентацию "ПЛАТИНА" о последних достижениях в рамках экспериментального проекта европейской базы данных о корпусах судов. |
However, no decision has yet been taken on the future operator of the EU hull database nor on possible procedures and modalities to extend its scope to non-EU countries. | Однако до настоящего времени не принято решение относительно будущего оператора базы данных ЕС о корпусах судов, а также о возможных процедурах и возможностях охвата базой данных стран, не являющихся членами ЕС. |
The representatives of Austria, Bulgaria, Czech Republic, Russian Federation, Serbia, Slovakia, as well as of the Danube and Sava Commissions supported the view that a future pan-European Hull Database (pEHDB) could be maintained by UNECE. | Представители Австрии, Болгарии, Российской Федерации, Сербии, Словакии, Чешской Республики, а также Дунайской комиссии и Комиссии по реке Сава поддержали мнение о том, что именно ЕЭК ООН может вести будущую общеевропейскую базу данных о корпусах судов (ОЕБДКС). |
The above-mentioned European hull database for inland vessels should significantly simplify the exchange of information between vessels, between vessels and RIS and other competent authorities. | Упоминавшаяся выше европейская база данных о корпусах судов внутреннего плавания должна существенным образом упростить процедуры обмена информацией между судами, между судами и РИС и другими компетентными органами. |
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up. | Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее. |
is causing damage to the outer hull. | Давление на такой глубине повреждает внешнюю обшивку. |
Our scanners can't penetrate their hull. | Наши сканеры не могут пройти сквозь обшивку их корабля. |
And polarise the hull plating. | И поляризовать обшивку корпуса. |
A South African package offered an extensive upgrade, replacing the warhead with a 45 kilogram shaped charge device capable of penetrating 40 millimeters of steel behind a 1.5 meter water filled double hull. | Комплект модернизации для ЮАР предполагал замену боевой части 45-килограммовой боеголовкой, способной пробивать 40-мм стальную обшивку и заполненный 1,5-метровым слоем воды двойной борт. |
"earthing": means electrical connection to the mass of the hull. | «Заземление» - электрическое соединение заземляемой части с корпусом судна. |
The IMO number remains linked to the hull for its lifetime, regardless of changes of names, flags, or owners. | Номер ИМО остаётся связанным с корпусом судна на протяжении всего времени его существования, независимо от изменения названия, флага или владельца судна. |
9.3.2.51.1 Only distribution systems without return connection to the hull are permitted: | 9.3.2.51.1 Разрешается устанавливать только распределительные сети, не имеющие обратного соединения с корпусом судна. |
11 bis-2.3 The wheelhouse shall be earthed so that it would be in effective metallic contact with the vessel's hull. | 11-бис-2.3 - Рулевая рубка должна быть заземлена таким образом, чтобы был обеспечен надежный металлический контакт с корпусом судна. |
"Cargo tank" means a tank which is permanently attached to the vessel and the boundaries of which are either formed by the hull itself or by walls separate from the hull and which is intended for the carriage of dangerous goods; | означает стационарно установленную на судне емкость, стенки которой образованы самим корпусом судна или отдельными от корпуса стенками и которая предназначена для перевозки опасных грузов. |
Some witnesses have reported seeing The three dots on the hull of the spacecraft. | Некоторые очевидцы утверждают что видели три точки на обшивке летательного аппарата. |
Some buckling in the starboard hull plating but otherwise, we're fine. | Пара вмятин на обшивке правого борта, но в остальном мы в порядке. |
Could be a breach in the hull. | Может, в обшивке дыра? |
It's blended right into the fiberglass hull. | Он прямо в фиберглассовой обшивке. |
Found it lodged in the ship's hull. | Застряло в обшивке корпуса. |
It was agreed to include definitions for "adhering hull", "immature kernels", "blemishes" and "commercial type" in the annex. | Было принято решение включить в приложение определения терминов "неотделяемая скорлупа", "незрелые ядра", "пятна" и "товарный тип". |
Foreign matter, empty shell, loose shell, shell fragments, fragments of hull, dust (by weight) | посторонние вещества, пустая скорлупа, осколки скорлупы, остатки семенной оболочки, пыль (по весу) |
A two-hour chase ensued, which The Hull Daily Mail glamorised as a sporting contest: "Like some coursing greyhound the faster Government ship stuck to the tail of the fleeing suspect which, harelike, doubled back on her course to dodge her pursuer". | Последовало двухчасовое преследование, которое газета The Hull Daily Mail живописала как спортивное соревнование: «Как несущаяся по следу борзая, более быстрый правительственный корабль сел на хвост убегающему подозреваемому, который, петлял как заяц изо всех сил чтобы оторваться от погони». |
The North Eastern Railway had the largest route mileage of 1,757 miles (2,828 km), whilst the Hull and Barnsley Railway was 106.5 miles (171.4 km). | North Eastern Railway перед объединением владела самыми протяженными путями в 2828 км, а Hull and Barnsley Railway - лишь 171,4 км. |
The first single from the album, "Come with Us", was released to radio stations on 19 July 2016 and was sent to radio stations across the UK, joining West Hull FM's playlist on 1 August and BBC Radio 2 on 5 August. | Первый сингл из этого альбома «Сомё with Us» был выпущен 19 июля и прозвучал на таких радоистанциях как, West Hull FMruen 1 августа и на BBC Radio 2 2 августа. |
It opened in 1939 as a successor to the Hull Repertory Theatre Company. | В 1924 году он впервые появился на театральных подмостках, став работником только что созданной Hull Repertory Theatre Company. |
The Hull note, officially the Outline of Proposed Basis for Agreement Between the United States and Japan, was the final proposal delivered to the Empire of Japan by the United States of America before the attack on Pearl Harbor and the Japanese declaration of war. | Нота Халла, также нота Хэлла (англ. the Hull note, официально англ. Outline of Proposed Basis for Agreement Between the United States and Japan), - финальное предложение США Японии перед японским налётом на базу Пёрл-Харбор и объявлением войны. |
The first territorial governor, William Hull, abolished Wayne County and established new districts of his own making, which proved to be short-lived. | Первый губернатор Территории Вильям Халл ликвидировал графство Уэйн, и создал ряд районов. |
Over the course of the summer of 2008, several clubs, including Hull City, expressed an interest in signing Wright. | Летом 2008 года сразу несколько клубов, в том числе «Халл Сити», вышедший в Премьер-лигу, проявляли интерес к Райту. |
On 15 July 2013, Hull City confirmed the signing of Harper on a free transfer, signing a one-year deal. | 15 июля 2013 года Харпер на правах свободного агента перешёл в «Халл Сити», подписав однолетнее соглашение. |
On September 2, 1940, as the Battle of Britain intensified, Secretary of State Cordell Hull signaled agreement to the transfer of the warships to the Royal Navy. | 2 сентября 1940 года, в разгаре авиационной битвы за Британию, американский госсекретарь Корделл Халл объявил о согласии передачи военных кораблей британскому ВМФ. |
River Hull, from Struncheon Hill Lock to Beverley Beck | Река Халл: от шлюза Странчен-Хилл до Беверли-Бек. |
While Ronson was working with The Mariners, another local Hull group - The Crestas - recruited him on the advice of The Mariners' bassist John Griffiths. | В то время как Ронсон работал с The Mariners, другая местная группа Халла - The Crestas - приняла его в свой состав по совету басиста The Mariners, Джона Гриффитса. |
Obtained LLB and MA academic degrees from Tribhuvan University, LLM degree from the University of Hull, United Kingdom, in Public International Law and PhD from the University of Reading, United Kingdom | Получил степень бакалавра права и магистра гуманитарных наук в Трибхуванском университете, степень магистра права в Университете Халла, Соединенное Королевство, по специальности публичное международное право и доктора философии в Редингском университете, Соединенное Королевство |
In 1820, before immigrants from Ireland and other parts of Great Britain arrived in great numbers, Hull Township had a population of 707, including 365 men, 113 women, and 229 children. | В 1820 г., до начала притока иммигрантов из Великобритании, население Халла составляло 707 человек (365 мужчин, 113 женщин, 229 несовершеннолетних). |
Seven people were killed in the blaze, and fifteen thousand were made homeless, including 14% of the population of Ottawa and 42% of Hull's population. | Кров потеряли 15000 человек, в том числе 14 % населения Оттавы и 42 % жителей Халла. |
Complete with a relaxed bistro and bar, 24-hour room service and a Sebeastian Coe Health Club, Ramada Hull offer functional comfort to visitors to the Hull area. | Функциональный отель Ramada Hull оснащен самым разнообразными удобствами и прекрасно подходит всем, кто хотел бы осмотреть окрестности Халла. К Вашим услугам бистро и бар. |
And your doctor seems to be in... Hull. | А ваш лечащий врач, похоже, находится в Халле. |
I swore the man to secrecy before meeting it at Hull in the dead of night and... coming to the Prince forthwith. | Я заставил его поклясться сохранить тайну, встретил тело в Халле и... немедленно отправился к принцу. |
This is a joint initiative between the National Maritime Museum, museums in Hull and Bristol and National Museums Liverpool. | Речь идет о совместной инициативе Национального морского музея, музеев в Халле и Бристоле, а также национальных музеев Ливерпуля. |
His live recorded performance debut was for Pete Tong's BBC Radio 1 gala event in Hull on 27 January 2012, where he played a 20-minute-long set. | Его первое живое выступление на торжественном мероприятии ВВС Radio 1 Пита Тонга состоялось в Халле, 27 января 2012 года, где он сыграл свой 20-минутный сет. |
I can't find anything about a girlfriend, but there's an old lodger in London or a relative in Hull. | Но есть данные о старом квартиросъемщике в Лондоне и родственнике в Халле |
On June 30, 1805, the Territory of Michigan was created, with General William Hull as the first territorial governor. | 30 июня 1805 года была учреждена территория Мичиган во главе с генералом Уильямом Халлом в качестве первого территориального губернатора. |
Fraser had a very rocky relationship with U.S. Secretary of State Cordell Hull, particularly over the Canberra Pact in January 1944. | У Фрейзера были очень напряжённые отношения с государственным секретарём США Корделлом Халлом, в частности из-за Канберрского пакта января 1944 года. |
This position was affirmed by Cordell Hull, Roosevelt's Secretary of State, at a conference of American states in Montevideo in December 1933. | Эта позиция была подтверждена Корделом Халлом, госсекретарём Рузвельта, на конференции американских государств в Монтевидео, в декабре 1933 года. |
Jerry Stone, my boss, and the C.E.O. of Stone Quarry Enterprises, introduced me to Mark Hull. | Джерри Стоун, мой босс и исполнительный директор Стоун Кварри Энтерпрайзес, познакомил меня с Марком Халлом. |
Through much of 1941, Ambassador Nomura negotiated with United States Secretary of State Cordell Hull in an attempt to prevent war from breaking out between Japan and the United States. | Бо́льшую часть 1941 года посол Номура проводит в переговорах с Государственным секретарём Корделлом Халлом, пытаясь предотвратить войну между Японией и США. |
And this is Hull's latest monstrosity. | А это - позорное детище Хула. |
He quotes an e-mail from Hull saying that he didn't care about a park they would have to bulldoze. | Он цитирует электронное письмо Хула, где говорилось, что ему нет дела до парка, придется его снести. |
So you got the plans to Busquet's building, and used them to break into his office so that you could resteal the plans to Hull's building that were leaked. | То есть, ты взял планы к зданию Буске и использовал их для взлома его кабинета, чтобы украсть планы здания Хула, которые были слиты. |
O'Neal was trying to stop William Hull's building. | О'Нил хотел остановить строительство Хула. |
You think whoever killed Rosalyn did it to stop Hull's project from moving forward. | Ты думаешь, что Розалин убил кто-то, кто хотел остановить стройку Хула? |