The Terai is hot and humid, but it is a fertile and a food surplus area. |
В тераях преобладает жаркий и влажный климат, однако они являются плодородным и перспективным в области заготовок продовольствия районом. |
Forty miles south of the equator, the islands are very hot and extremely humid. |
Климат в южной части страны, в зоне экваториального климата, жаркий и влажный с сильными дождями. |
On a hot day in New York, locals sprawl out on the grass fields of Central Park, not on asphalt parking lots or concrete sidewalks. |
В жаркий день в Нью-Йорке местное население растягивается на траве в Центральном парке, а не на асфальтированных площадках или бетонных тротуарах. |
It was a hot end-of-June day in 1995, and I was laying on the couch after I put my daughter to bed and had fallen asleep. |
Жертва Грегори Аллена: - Это был жаркий июньский вечер 1995 года, и я лежала на диване после того, как уложила свою дочь в кровать, и я заснула. |
Is a type of the beverage with unique taste properties that was developed specially for cooking traditional Slavic dish okroshka, which is a unique refreshing dish on a hot summer day. |
Данный вид напитка с уникальными вкусовыми качествами был разработан специально для приготовления традиционного славянского блюда - окрошки, которая является незаменимым освежающим блюдом в жаркий летний день. |
In a hot sunny day a solitary Bloodsucker may be seen on a twig or on a wall, basking in the sun, with mouth wide open. |
В жаркий солнечный день ящерица сидит на ветке или на стене и греется на солнце с широко открытым ртом. |
You take a horse on a hot day, and after about five or six miles, that horse has a choice. |
Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор. |
And it's the best thing and the most nutritious and refreshing thing you can drink on a hot day in the tropics, so I said sure. |
Этот питательный и освежающий напиток - лучшее, что можно попить в жаркий тропический полдень, так что я согласился. |
There is a need to promote biomethanation-related technologies so as to take advantage of the rich organic content (approximately 6070 per cent) of waste produced in the hot climate of Africa. |
Необходимо содействовать развитию технологий получения биогаза, чтобы использовать богатый органический компонент отходов (порядка 60 - 70 процентов) и жаркий климат Африки. |
Most of the Arab countries are located in the arid and semi-arid zones where the climate is extremely hot and humid in the summertime, which is approximately between seven and nine months long. |
Большинство арабских стран находятся в засушливых и полузасушливых зонах, для которых в летний период времени, продолжительностью от семи до девяти месяцев, характерен чрезвычайно жаркий и влажный климат. |
At a height of 600 meters above sea level, Amirim is endowed with the typical climate found in Israel's hilly areas - dry and hot in daytime and cool at night in transitional seasons and summer, and cold, sometimes snowy in winter. |
Расположившись на высоте 600 метров над уровнем моря, мошав Амирим имеет типичный израильский горный климат - сухой и жаркий днем и прохладный ночью летом, весной и осенью; и холодный (иногда со снегом) зимой. |
It was a hot day, and we found ourselves down by the river. |
Был жаркий день, и мы расположились у реки. Из-за жары я снял свои ботинки, закатал штаны и вошёл в воду. Солли остался на берегу. |
If it's a really hot day, the air will be thinner. |
В жаркий день воздух будет легче. |
That is why, especially now, in the rainy period, this place is wet, bright and hot. |
Именно поэтому, а особенно в это время года, он такой влажный, жаркий и яркий. |
On an unusually hot day, they joked that the locality was "as hot as Africa", and half-jokingly called the future station "Afrika"-a name which has stuck. |
В нетипично жаркий день они шутили - «жарко, как в Африке» - и полушутя назвали будущую станцию Африкандой, впоследствии чего название закрепилось. |
They will ensure not only a pleasant coolness on hot days but also comfortable warmth during cool evenings. Take care of a pleasant and clean air conditioned environment, appropriate temperature and humidity today. |
Они не только внесут в Ваш дом приятную прохладу в жаркий день, но и согреют Вас холодными вечерами, позаботятся о том, чтобы воздух был чистым, а температура и уровень влажности оптимальными. |
Pebble beaches, in turn, were believed to have healing feature, for pebble transfers the healthy warmth of sun to people. By the way, Kemer is not very hot a resort, therefore one can safely bring his kids, here. |
А галечные пляжи считались античными врачевателями целебными, - галька, говорили они, передает человеку солнечное тепло, накопленное за многие годы... Кстати, Кемер - не самый жаркий курорт Турции, поэтому сюда можно приезжать даже с самыми маленькими туристами. |
Abim District has got a wet and dry woodland savannah type of climate, characterized by an intensive hot season that lasts from December until February. |
Климат округа соответствует двум типам: влажная саванна и сухая лесная саванна - для которых характерен интенсивный жаркий сезон, который длится с декабря до февраля. |
On a hot summer day you will enjoy fresh and cool water, and then with new energy, you can sit with your friends around a big table in one of wooden summerhouses and admire their interesting decoration - soft leather seats. |
В жаркий день Вам будет приятно окунуться в прохладную свежесть воды, а потом, почувствовав прилив сил, посидеть в приятной компании за большим столом в одной из деревянных беседок, оценить интересное решение по их декорированию - мягкие кожаные сидения. |
In the hot summer period, particularly in Belarus and the Russian Federation, which possess large tracts of forest land, forest fires released further radionuclides into the atmosphere, spreading over vast areas of land. |
В жаркий летний период, особенно в Беларуси и Российской Федерации с их обширными лесными площадями, в результате лесных пожаров в атмосферу выбрасывается дополнительное количество радиоактивных изотопов, которые распространяются на большие расстояния. |
Taste healthy vitamins from freshly squeezed carrot, orange and pineapple juices, mild Sārtumu Ruddy Face with strawberries and bananas, Virgin Cranberry Mojito with cranberries- these excellently refresh on a hot summer day. |
Попробуйте полезный коктейль "Vitamīns" из свежевыжатого морковного сока, апельсинового и ананасового сока, нежный коктейль "Sārtums Vaigos" с клубникой и бананами, "Virgin Cranberry Mojito" с клюквой - это замечательно охладит вас в жаркий летний день. |
Have you ever been sweating from heat in a blouse with long sleeves on a hot day, just because you were too shy to put something more open on, then you know when one wants to have well-toned arms. |
Если вам случалось в жаркий день париться в блузке с длинными рукавами только потому, что вы стеснялись надеть что-то открытое, вы знаете, как хочется иметь точёные руки. |
Further way of our expedition goes through hot, bright and wet Thailand or, to be precise, that fifth of Thailand that lies in the Malay Peninsula and is covered with rainforests, typical for this climate. |
Далее наша экспедиция следует через жаркий, яркий и влажный Таиланд, а точнее, через ту его пятую часть, что расположена на Малакском полуострове и покрыта типичными для этого климата муссонными лесами. |
We were at a revel with some rebels on a hot night Laughin' at my sister as she's dazzling the room Then you walked in and my heart went "Boom!" |
Мы танцевали с бунтарями на пирушке в жаркий вечер, я смеялась над тем, как сестра красуется перед залом, но затем вошёл ты, и в моем сердце раздалось - "Бум!". |
Ice-cream is not only refreshing means in hot days, not only a nutritious and caloric product, but is a true incomparable pleasure; it's a unique way of self-expression and manner of people's communication. |
Мороженое любят все! И не только потому, что это самый лучший способ для освежения в жаркий день, это не просто калорийный и питательный продукт- это истинное, ни с чем не сравнимое удовольствие, это способ самовыражения, средство для общения людей. |