| The day is hot, we shall not escape abroad. | День жаркий, всюду бродят Капулетти. |
| As I think almost any kid would when it's a hot day, if they can't jump in a pool. | Как, я думаю, наслаждался бы почти любой ребёнок в жаркий день, если он не может нырнуть в бассейн. |
| So you can have a pint on a hot summer's day without earning my disapproval. | Так что можешь взять кружку пива в жаркий летний день, я осуждать не буду. |
| No. If TB caused cardiac arrest on a hot day, your work in Africa would be even more futile than it already is. | Вызови ТБ остановку сердца в жаркий день, твоя работа в Африке будет ещё более бессмысленной, чем она уже есть. |
| You now have the cooking skills of a hot day. | И жаркий день не смог бы так растопить его. |
| Because, I, I, I feel bad about making your dad walk on such a hot day. | Я жалею, что отпустила твоего отца на прогулку в такой жаркий день. |
| It was a hot day, he felt bad, and someone went into Snow's for him. | День был жаркий, он плохо себя чувствовал и кто-то взял пиво для него. |
| Climate Guyana therefore, enjoys a tropical hot humid climate suitable for commercial cultivation of tropical crops. | Таким образом, климат в Гайане тропический, жаркий и влажный, пригодный для выращивания тропических культур в коммерческих целях. |
| In accordance with the song's title, it is a hot day so the girls are attempting to cool themselves as they work. | По тексту песни стоит жаркий день и девушки пытаются охладиться за время работы. |
| Like the rest of Kiribati, Caroline Island enjoys a tropical maritime climate which is consistently hot and humid. | Как и на большей части республики Кирибати, климат острова Каролайн тропический морской, поэтому жаркий и влажный. |
| I mean, you can't really wear the same dress to a high school dance and then a hot club. | Действительно, ты же не можешь надеть одно и тоже платье на школьные танцы и в жаркий клуб. |
| One of those seasons is hot and rainy, lasting from May until October (roughly coinciding with the Atlantic hurricane season). | Один из сезонов жаркий и дождливый, начинается в начале июня и продолжается до конца сентября (примерно совпадая с сезоном ураганов Атлантики). |
| Before they leave their hot climate, they put on colourful warm coats made of sunny fur to keep them warm. | Перед тем, как покинуть свой жаркий мир, они надевают разноцветные теплые шубки из солнечного меха, чтобы не замёрзнуть. |
| Moreover - it is very very hot! | более того - он очень-очень жаркий! |
| When the wings of this fascination, in the end, hit the Jerusalem stone floor - naked, hot and dusty. | И крылья этой зачарованности, в конце концов, ударились о иерусалимский каменный пол - голый, жаркий и пыльный. |
| When I was a little girl, my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day. | Когда я была маленькой девочкой, в один жаркий летний день, мой дед вывел меня на улицу посидеть на солнце. |
| Got another hot night at the library planned, Paris? | Что, светит еще один жаркий вечер в библиотеке, Пэрис? |
| They covered her in veils, but it was a hot, sunny day, and the flies came. | Её накрыли вуалью, но день стоял жаркий и солнечный, и налетели мухи. |
| I'll tell you why you are down here and who's waiting for you on this hot Sunday. | Я расскажу тебе, почему ты попал сюда, и кто ждет тебя в этот жаркий воскресный день. |
| This one time, on a bloody hot day, pulled up at the river and let everyone jump out and have a swim. | Однажды, в безумно жаркий день, он подъехал к реке и выпустил всех искупаться. |
| No, it's thinner on a hot day. | Нет, в жаркий - легче. |
| What's that smell like on a hot summer day? | А чем это так смердит в жаркий летний день? |
| How do you always look so cool on such a hot day? | Как ты умудряешься всегда выглядеть круто в такой жаркий день? |
| But his guts were so rotten, and it was such a hot day, that his stomach exploded. | Но, в общем, его кишки настолько прогнили, а день был такой жаркий, что его живот взорвался. |
| It has nothing to do with an ice cream truck on a hot summer day, or the flavor, or the color. | Это не имеет никакого отношения к грузовичку с мороженым в жаркий летний день, или к вкусу мороженного, или к цвету. |