| I thought it was just hostility. | Сначала я подумал, что это просто враждебность. |
| Its structural perfection is matched only by its hostility. | Единственное, что может сравниться с его структурным совершенством - его враждебность. |
| Increased insecurity and direct hostility by anti-Government elements towards the electoral process is another worrying factor. | Еще одним внушающим опасения фактором является усилившаяся неуверенность в безопасности и прямая враждебность со стороны антиправительственных элементов, выступающих против избирательного процесса. |
| This hostility also had a negative effect on their spirits. | Это враждебность также негативно сказалась на их моральном состоянии. |
| ONLF members that the Monitoring Group spoke to all denied having any relationship with Al-Shabaab and cited the historic hostility between the two organizations. | Все члены НФОО, с которыми общалась Группа контроля, отрицали наличие каких-либо отношений с «Аш-Шабаабом» и ссылались на историческую враждебность этих организаций друг к другу. |
| Given the long-standing hostility of these groups to the United Nations, this suggests an ongoing risk to mission personnel. | Учитывая давнюю враждебность этих групп по отношению к Организации Объединенных Наций, существует постоянный риск для персонала миссий. |
| Those factors aggravated stress and bred rejection, hostility, neglect and violence. | Данные факторы усугубляют напряженность и порождают неприятие, враждебность, пренебрежение и насилие. |
| Measures to combat terrorism must remain within the framework of international law and distinguish between just and unjust causes, as injustice bred hostility. | Меры по борьбе с терроризмом должны всегда оставаться в рамках международного права, и при их принятии необходимо проводить различие между справедливыми и несправедливыми делами, поскольку несправедливость порождает враждебность. |
| There is currently growing hostility between the Federal Government of Somalia and regional administrations that have signed oil deals independently of the Government. | В настоящее время растет враждебность в отношениях между федеральным правительством Сомали и региональными администрациями, которые независимо от правительства подписали соглашения, касающиеся нефти. |
| Dialogue, not hostility and hatred, was the way to achieve advancement. | Путь к развитию лежит через диалог, а не враждебность и ненависть. |
| I sense a touch of hostility here. | Я чувствую здесь враждебность, джентльмены. |
| Mate, I'm sensing some real hostility here. | Чувак, я чувствую некоторую враждебность. |
| She has transferred hostility from Lore to Data. | Ее враждебность к Лору переносится на Дейту. |
| Now this next piece of material is real simple it's called free-floating hostility. | Следующий материал по сути очень прост и называется он - враждебность там и сям. |
| And unfortunately, Ms. Lange, your open hostility is making it difficult for all of us. | И к сожалению, мисс Лэнг, ваша неприкрытая враждебность для всех нас все усложняет. |
| Let's try and tone down the hostility. | Давайте попробуем, и смягчите враждебность. |
| They're citing Government hostility and the danger of further sabotage. | Они ссылаются на враждебность правительства и опасность дальнейшего саботажа. |
| I just want to say I'm sorry for my hostility. | Я всего лишь хотел попросить прощения за свою враждебность. |
| All the self-righteous hostility one expects from a Longmire, but with notably more elegant vocabulary. | Та же лицемерная враждебность, какую ожидаешь от Лонгмайра, но в гораздо более изящных терминах. |
| Your hostility connotes jealousy and resentment. | Ваша враждебность подразумевает ревность и обиду. |
| Any what? -You know, hostility. | Ну, ты знаешь, враждебность. |
| I'm sensing some hostility here. | Я чувствую некоторую враждебность в словах. |
| You know me, hostility makes me shrink up like a... | Ты меня знаешь. Враждебность заставляет меня сжиматься как... |
| I sense hostility, and that's fine. | Я чувствую враждебность, и это нормально. |
| He can't do this if he's sensing your hostility. | Он не может этого сделать пока чувствует вашу враждебность. |