You're just the one who chased him down, kidnapped him, and are still technically holding him hostage. |
Нет. Ты преследовал его, похитил, и, технически, все еще держишь в заложниках. |
If unaddressed, such situations may easily degenerate into a state of anarchy, where armed and militant groups can hold both the Government and the population hostage. |
Если не принять никаких мер, может наступить полная анархия, когда правительство и народ окажутся в заложниках у вооруженных и воинствующих группировок. |
It is clear that extremists in both camps should no longer be entitled to upset the order of priorities and hold the peace process hostage. |
Очевидно, что экстремистам из обоих лагерей нельзя и дальше позволять менять приоритеты и держать мирный процесс в заложниках. |
This group was arrested in 2000 for holding British troops hostage but have not been brought to trial, despite having been indicted by a local court. |
Они были арестованы в 2000 году по обвинению в удержании в заложниках британских военнослужащих, но, несмотря на то, что им было предъявлено обвинение местным судом, судебное разбирательство так и не состоялось. |
During this period, 495 seafarers were taken hostage, 6 were injured, 4 killed and 1 remains missing. |
За этот период 495 моряков оказались в заложниках, 6 ранены, 4 убиты, а 1 до сих пор безвестно отсутствует. |
In short, the Open-ended Working Group, as a mere creature of the General Assembly, cannot hold the latter hostage. |
Короче говоря, Рабочая группа открытого состава, которая была создана Генеральной Ассамблеей, не может держать в заложниках Ассамблею. |
With the night he's had, he's probably badged his way into an airport lounge and is holding a bartender hostage. |
После случившегося, он, вероятно, завис в зале ожидания и держит в заложниках бармена. |
Mikael is loose with the stake, and Cami is a hostage, and I'm weaponless and in need of reinforcement urgently. |
Майкл свободно расхаживает с колом в руках, Ками в заложниках, а я безоружный и мне срочно необходимо подкрепление. |
Resuscitated by the continued existence of safe havens in the region, they continue to hold Afghanistan hostage, killing our people, destroying the country and threatening our gains, freedom and way of life. |
Вдохновляемые постоянным наличием в регионе безопасных гаваней, они продолжают держать Афганистан в заложниках, убивать наших граждан, разрушать нашу страну и угрожать нашим завоеваниям, свободе и укладу жизни. |
Weak governance, the lack of robust administrative and justice structures and the serious security challenges in Somalia provide fertile ground for criminal networks to hold ships and seafarers hostage for ransom. |
Слабость управления, отсутствие сильных административных и судебных структур и серьезные проблемы в области безопасности в Сомали служат питательной средой для деятельности преступных сетей, которые удерживают суда и моряков в заложниках с целью получения выкупа. |
But every time I bring someone back here without keeping their hands hostage, they just run away! |
Но каждый раз, когда я кого-нибудь сюда привожу без хранения их рук в заложниках, они просто убегают! |
The global balance of terror pioneered by the U.S. and the Soviet Union holds hostage all the citizens of the Earth. |
Равновесие сил устрашения, начатое США и Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли. |
Y... You don't think it was Rose holding you hostage? |
Т-ты не думаешь, что это Роуз держала тебя в заложниках? |
So you think the colonies'll be okay with you holding their delegates hostage? |
Думаешь, колонии спокойно отнесутся к тому, что ты держишь в заложниках их делег? |
If you're the hostage, you'd like to improve those odds, which means figuring out where your rescue's coming from and getting yourself out of the line of fire. |
Если вы оказались в заложниках, ваша задача увеличить эти шансы, что означает необходимость понять с какой стороны войдет спасательная команда и постараться уйти из под линии огня. |
Well, except for my computer, which she's holding hostage until I pay her back rent. |
который она держит в заложниках, пока я не заплачу за квартиру. |
You're cruising during a hostage situation? |
Ты и в заложниках себе жениха ищешь? |
At a time when the West African subregion is witnessing an increase in violence due to drug trafficking and terrorism in the area, we cannot allow our shorelines to be taken hostage by pirates, as was recently the case in the waters off Benin and Togo. |
Сегодня, когда в западноафриканском субрегионе вследствие оборота наркотиков и терроризма растут масштабы насилия, мы не должны допустить того, чтобы наше побережье оказалось в заложниках у пиратов, как это недавно произошло в водах Бенина и Того. |
One of the delegations said yesterday that if the working methods are considered together with enlargement, then that would take the working methods hostage. |
Вчера одна из делегаций заявила, что, если методы работы будут рассматриваться в пакете с расширением членского состава, тогда вопрос о методах окажется в заложниках. |
The people seem to be hostage to the political establishment, which is experiencing some difficulties in resolving the question of leadership which it considers to be a priority. |
Представляется, что население страны находится в заложниках у политиков, которые никак не могут разрешить вопрос руководства, который они считают первоочередным. |
You can't do that, man, hold the musical hostage. |
Ты не можешь этого делать, чувак - держать мюзикл в заложниках |
They'd released a bunch of people, but they still had about 700 people hostage. |
Кого-то они отпустили, конечно, но в заложниках у них всё равно было около 700 человек. |
He was widely blamed by news media executives for "holding hostage" reporters, while Obama and Hillary Clinton met for the first time after a heavily contested Democratic primary season. |
Руководители различных СМИ обвиняли Роберта Гиббса в «удержании журналистов в заложниках» во время первой встречи Обамы и Хиллари Клинтон после проведения праймериз демократической партии. |
During long months, the country has lived in a situation bordering on chaos, in which armed bands have held many of the capital's neighbourhoods hostage and committed the worst atrocities. |
На протяжении многих месяцев страна жила в условиях, граничащих с хаосом, когда вооруженные группировки держали в заложниках многие районы столицы и совершали ужасные злодеяния. |
As this meeting is unfolding, Somali pirates continue to hold 24 Ukrainians hostage - the crew of the Ariana, a vessel captured on 2 May this year. |
Сейчас, когда идет заседание, сомалийские пираты продолжают удерживать в заложниках 24 гражданина Украины - команду судна «Ариана», захваченного 2 мая этого года. |