Английский - русский
Перевод слова Hostage
Вариант перевода В заложниках

Примеры в контексте "Hostage - В заложниках"

Примеры: Hostage - В заложниках
Not if we bring their princess hostage. Это если мы не приведём в заложниках дочь вождя.
As we speak, a number of seafarers, including 33 Indians, remain hostage to pirates. В этот самый момент значительное число моряков, в том числе ЗЗ индийца, остаются в заложниках у пиратов.
Despite the hazardous and fragile condition of the vessel, 15 seafarers had been kept hostage on board. Несмотря на опасное и ветхое состояние судна, на его борту содержалось в заложниках 15 моряков.
There's that police officer you're holding hostage, so... yes. У тебя в заложниках офицер полиции, так что... Да.
It's feared he could be holding DI Drake as a hostage. Есть опасения, что он держит инспектора Дрейк в заложниках.
Take me for a hostage, but let Robb go. Оставьте меня в заложниках, но отпустите Робба.
You lured me here to hold me hostage in exchange for our warship. Вы выманили меня сюда, чтобы, удерживая в заложниках, потребовать в обмен наш военный корабль.
We must not allow the threat of violence, intolerance and fear to hold our democratic societies hostage. Мы не должны допустить, чтобы угроза насилия, нетерпимости и страха держала в заложниках наши демократические общества.
As a result of this agreement, Manfred released some merchants of Alba whom he had been holding hostage. В результате этого соглашения Манфред освободил некоторых купцов из Альбы, которых он держал до этого в заложниках.
Now he's burning the palace, holding the Son of Heaven hostage and moving him away. Теперь он сжёг дворец, взял Сына Неба в заложниках и отправил его прочь.
As Hayes starts to enter the codes to disarm the bomb, Adjanic holds Julie hostage. Когда Хейс начинает вводить коды разоружения бомбы, приходит Андре, держа Джули в заложниках.
Captain Marvel is limited in his abilities because Luthor holds his sister Mary hostage. Как и другие герои он ограничен в своих возможностях, поскольку Лютор держит в заложниках Мэри, его сестру.
Some families will keep the girl hostage for several days to break her will. Некоторые семьи держат в заложниках девушку в течение нескольких дней, чтобы сломить её волю.
You have any friends that might want to hold us hostage? А у тебя нету подруг, которые захотели бы подержать нас в заложниках?
He held a police officer hostage, he threatened to detonate a bomb. Он удерживал в заложниках офицера полиции и угрожал взорвать бомбу.
You claim to come in peace, but you hold one of us hostage. Ты утверждаешь, что пришёл с миром, но у вас в заложниках один из наших.
Rumor is someone's holding the team hostage. Слухи, что кто-то держит команду в заложниках.
They were holding something like 700 people hostage. В заложниках у них оказалось около 700 человек.
The humans are holding two silent males hostage for "observation". Люди держат двоих в заложниках для "обследования".
Jung Woo... simply couldn't make a right decision because his colleague was held in hostage. Чжон У... просто не смог принять верное решение, потому что его коллегу держали в заложниках.
My people got attacked and you show up with Miguel hostage... appearances. На моих людей нападают, а потом появляетесь вы, с Мигелем в заложниках... по крайней мере, так это выглядит.
The mere threat could have held the Syrian government hostage. Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
Hoitz and Gamble have Ershon hostage, high-speed car chase in progress. Ёршан в заложниках у Хойца и Гэмбла. Погоня на высокой скорости.
No, it's not a hostage situation. Нет, мы не в заложниках.
Even when he's a hostage he's making work for me. Даже когда он в заложниках, он добывает для меня работу.