Английский - русский
Перевод слова Hostage
Вариант перевода В заложниках

Примеры в контексте "Hostage - В заложниках"

Примеры: Hostage - В заложниках
And that makes it okay for you to hold my kids hostage? И это позволяет тебе держать моих детей в заложниках?
A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках?
The whole world is my hostage! Весь мир будет у меня в заложниках.
He wasn't holding them hostage? Он не удерживал их в заложниках?
The point is I can't keep her hostage, and you're acting like a crazy person. Я же не могу держать ее в заложниках, и ты ведешь себя как сумасшедший.
Why would the Pope be holding my Dad hostage for Snowball? Зачем Папа удерживает моего папу в заложниках за Снежка?
Holding the country hostage for its brains? Держать страну в заложниках за их мозги?
Ivan... the man they accidentally took hostage? Иван... мужчина которого они держали в заложниках?
These men, they're holding my friends hostage, and I... I didn't have a choice. Мои друзья у них в заложниках, и у меня не было выбора.
During Gus's conflict with a Mexican drug cartel in Ciudad Juárez, the cartel enforcers come to Chow's offices and hold him hostage. Во время конфликта Гуса с мексиканским наркокартелем в Сьюдад-Хуарес, силовики картеля пришли в офисы Чау и удерживали его в заложниках.
On April 9, a standoff began between Bainbridge and the pirates in Maersk Alabama's lifeboat, where they continued to hold Captain Phillips hostage. 9 апреля началось противостояние между кораблём Bainbridge и пиратами в спасательной шлюпке судна Maersk Alabama, где они продолжали удерживать Филлипса в заложниках.
Maybe she was them hostage right now and is working up the courage to end it all. Может, она у них в заложниках, и собирается покончить с этим.
In the meantime, Tak and the three friends make their way to a rooftop where Johnny and his gang are holding Anna hostage. Между тем Так и трое друзей Кита отправляются в высотку, где банда Джонни удерживает в заложниках Анну.
Their operatives in government and media then hold the economy hostage by issuing the ultimatum: give us unlimited bailout money or the economy dies. И потом их люди в правительстве и средствах массовой информации держат экономику в заложниках путем ультиматума: дайте нам неограниченные средства на спасение банков, или экономика погибнет.
How do we know that you're a hostage? Откуда нам знать, что вы в заложниках?
And we're to kidnap them, hold them hostage? И мы должны похитить их, держать в заложниках?
I have a 10-1 hostage situation here at quarters. Мы в заложниках в части, сигнал потерян.
You're holding him hostage for $300? Вы держите его в заложниках за 300 долларов?
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage. Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках.
He says that you kept your ex-husband hostage on the Phoenix for four months Он говорил, что вы держали бывшего мужа в заложниках на "Фениксе", четыре месяца.
But you pointed a gun at us, held us hostage, and now you're insulting my husband. Но Вы угрожаете нам ружьем, держите нас в заложниках, - и сейчас Вы оскорбляете моего мужа.
Are you going to lock me in some cave and keep me hostage? Ты собираешься запереть меня в пещере и держать в заложниках?
Their operatives in government and media then hold the economy hostage by issuing the ultimatum: И потом их люди в правительстве и средствах массовой информации держат экономику в заложниках путем ультиматума:
So he's holding your sensors hostage in his skull? Он держит твои датчики в заложниках, в своем черепе?
I'm making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking fee which I do not owe. Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить.