And that makes it okay for you to hold my kids hostage? |
И это позволяет тебе держать моих детей в заложниках? |
A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? |
Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? |
The whole world is my hostage! |
Весь мир будет у меня в заложниках. |
He wasn't holding them hostage? |
Он не удерживал их в заложниках? |
The point is I can't keep her hostage, and you're acting like a crazy person. |
Я же не могу держать ее в заложниках, и ты ведешь себя как сумасшедший. |
Why would the Pope be holding my Dad hostage for Snowball? |
Зачем Папа удерживает моего папу в заложниках за Снежка? |
Holding the country hostage for its brains? |
Держать страну в заложниках за их мозги? |
Ivan... the man they accidentally took hostage? |
Иван... мужчина которого они держали в заложниках? |
These men, they're holding my friends hostage, and I... I didn't have a choice. |
Мои друзья у них в заложниках, и у меня не было выбора. |
During Gus's conflict with a Mexican drug cartel in Ciudad Juárez, the cartel enforcers come to Chow's offices and hold him hostage. |
Во время конфликта Гуса с мексиканским наркокартелем в Сьюдад-Хуарес, силовики картеля пришли в офисы Чау и удерживали его в заложниках. |
On April 9, a standoff began between Bainbridge and the pirates in Maersk Alabama's lifeboat, where they continued to hold Captain Phillips hostage. |
9 апреля началось противостояние между кораблём Bainbridge и пиратами в спасательной шлюпке судна Maersk Alabama, где они продолжали удерживать Филлипса в заложниках. |
Maybe she was them hostage right now and is working up the courage to end it all. |
Может, она у них в заложниках, и собирается покончить с этим. |
In the meantime, Tak and the three friends make their way to a rooftop where Johnny and his gang are holding Anna hostage. |
Между тем Так и трое друзей Кита отправляются в высотку, где банда Джонни удерживает в заложниках Анну. |
Their operatives in government and media then hold the economy hostage by issuing the ultimatum: give us unlimited bailout money or the economy dies. |
И потом их люди в правительстве и средствах массовой информации держат экономику в заложниках путем ультиматума: дайте нам неограниченные средства на спасение банков, или экономика погибнет. |
How do we know that you're a hostage? |
Откуда нам знать, что вы в заложниках? |
And we're to kidnap them, hold them hostage? |
И мы должны похитить их, держать в заложниках? |
I have a 10-1 hostage situation here at quarters. |
Мы в заложниках в части, сигнал потерян. |
You're holding him hostage for $300? |
Вы держите его в заложниках за 300 долларов? |
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage. |
Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках. |
He says that you kept your ex-husband hostage on the Phoenix for four months |
Он говорил, что вы держали бывшего мужа в заложниках на "Фениксе", четыре месяца. |
But you pointed a gun at us, held us hostage, and now you're insulting my husband. |
Но Вы угрожаете нам ружьем, держите нас в заложниках, - и сейчас Вы оскорбляете моего мужа. |
Are you going to lock me in some cave and keep me hostage? |
Ты собираешься запереть меня в пещере и держать в заложниках? |
Their operatives in government and media then hold the economy hostage by issuing the ultimatum: |
И потом их люди в правительстве и средствах массовой информации держат экономику в заложниках путем ультиматума: |
So he's holding your sensors hostage in his skull? |
Он держит твои датчики в заложниках, в своем черепе? |
I'm making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking fee which I do not owe. |
Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить. |