| And that makes it okay for you to hold my kids hostage? | И это позволяет тебе держать моих детей в заложниках? |
| A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? | Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? |
| The whole world is my hostage! | Весь мир будет у меня в заложниках. |
| He wasn't holding them hostage? | Он не удерживал их в заложниках? |
| The point is I can't keep her hostage, and you're acting like a crazy person. | Я же не могу держать ее в заложниках, и ты ведешь себя как сумасшедший. |
| Why would the Pope be holding my Dad hostage for Snowball? | Зачем Папа удерживает моего папу в заложниках за Снежка? |
| Holding the country hostage for its brains? | Держать страну в заложниках за их мозги? |
| Ivan... the man they accidentally took hostage? | Иван... мужчина которого они держали в заложниках? |
| These men, they're holding my friends hostage, and I... I didn't have a choice. | Мои друзья у них в заложниках, и у меня не было выбора. |
| During Gus's conflict with a Mexican drug cartel in Ciudad Juárez, the cartel enforcers come to Chow's offices and hold him hostage. | Во время конфликта Гуса с мексиканским наркокартелем в Сьюдад-Хуарес, силовики картеля пришли в офисы Чау и удерживали его в заложниках. |
| On April 9, a standoff began between Bainbridge and the pirates in Maersk Alabama's lifeboat, where they continued to hold Captain Phillips hostage. | 9 апреля началось противостояние между кораблём Bainbridge и пиратами в спасательной шлюпке судна Maersk Alabama, где они продолжали удерживать Филлипса в заложниках. |
| Maybe she was them hostage right now and is working up the courage to end it all. | Может, она у них в заложниках, и собирается покончить с этим. |
| In the meantime, Tak and the three friends make their way to a rooftop where Johnny and his gang are holding Anna hostage. | Между тем Так и трое друзей Кита отправляются в высотку, где банда Джонни удерживает в заложниках Анну. |
| Their operatives in government and media then hold the economy hostage by issuing the ultimatum: give us unlimited bailout money or the economy dies. | И потом их люди в правительстве и средствах массовой информации держат экономику в заложниках путем ультиматума: дайте нам неограниченные средства на спасение банков, или экономика погибнет. |
| How do we know that you're a hostage? | Откуда нам знать, что вы в заложниках? |
| And we're to kidnap them, hold them hostage? | И мы должны похитить их, держать в заложниках? |
| I have a 10-1 hostage situation here at quarters. | Мы в заложниках в части, сигнал потерян. |
| You're holding him hostage for $300? | Вы держите его в заложниках за 300 долларов? |
| Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage. | Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках. |
| He says that you kept your ex-husband hostage on the Phoenix for four months | Он говорил, что вы держали бывшего мужа в заложниках на "Фениксе", четыре месяца. |
| But you pointed a gun at us, held us hostage, and now you're insulting my husband. | Но Вы угрожаете нам ружьем, держите нас в заложниках, - и сейчас Вы оскорбляете моего мужа. |
| Are you going to lock me in some cave and keep me hostage? | Ты собираешься запереть меня в пещере и держать в заложниках? |
| Their operatives in government and media then hold the economy hostage by issuing the ultimatum: | И потом их люди в правительстве и средствах массовой информации держат экономику в заложниках путем ультиматума: |
| So he's holding your sensors hostage in his skull? | Он держит твои датчики в заложниках, в своем черепе? |
| I'm making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking fee which I do not owe. | Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить. |