Elliot greene held 12-year-old girl hostage So her ceo father would disclose his quarterly earnings a day early. |
Элиот Грин удерживал 12-летнюю девочку в заложниках, поэтому ее отец, исполнительный директор, днем раньше обналичил квартальную зарплату. |
Ever since she held you hostage, |
Даже после того как она держала тебя в заложниках, |
He has a child hostage, approximately 12 years old. |
У него в заложниках ребенок, примерно 12 лет. |
Two of us would have been plenty if a kid wasn't taken hostage. |
Двоих было бы достаточно, если бы в заложниках не оказался ребенок. |
That's what I've been doing this whole week- holding you hostage. |
Вот что я делал целую неделю... держал тебя в заложниках. |
We're holding a family hostage, we killed an innocent nurse because she... |
Мы держим семью в заложниках, мы убили невинную медсестру, потому что она... |
We're one step closer to finding the man that's holding your daughter hostage. |
Мы на один шаг ближе к тому, чтобы найти человека, который держит твою дочь в заложниках. |
An antiabortionist with a crossbow is holding her hostage. |
Антиабортник с арбалетом держит ее в заложниках. |
Dear Jane, for example, we're holding your husband and kids hostage. |
Например, "Дорогая Джейн", мы держим в заложниках твоего мужа и детей. |
He's taken my whole police station hostage. |
Он держит в заложниках весь полицейский участок. |
So you think Salazar's been holding Simms hostage this whole time? |
Так ты думаешь, что Салазар все это время держит Симмса в заложниках? |
(They have us hostage.) |
(Мы у них в заложниках) |
You're willing to hold my daughter hostage to achieve your ends? |
Будете держать мою дочь в заложниках пока не добъётесь своего? |
And my husband, is holding your family hostage? |
И мой муж держит вашу семью в заложниках? |
Have you taken his family hostage? |
Ты держишь его семью в заложниках? |
It's a celebration for the people of New York, to show this lunatic that he can't hold the city hostage. |
Это праздник для жителей Нью-Йорка, чтобы показать этому лунатику, что он не может держать город в заложниках. |
The bad guy is holding the world hostage from a watch shop? |
Парень из магазина часов держит весь мир в заложниках? |
Yes, it just seems like only yesterday that Lemon was holding Zoe hostage after Zoe ruined her wedding to George. |
Да, кажется, только вчера, Лемон держала Зои в заложниках после того, как Зои сорвала их с Джорджем свадьбу. |
I didn't say they shaved you, but that you were taking hostage. |
Я не говорила, что они побрили тебя, я сказала, что ты был в заложниках. |
I'm back, dagger-free, and I'm holding Elena hostage at the High School. |
Я вернулась, кинжала нет, а Елена у меня в заложниках в школе. |
Anna's holding her hostage up on that ship. |
Анна держит ее в заложниках на том корабле наверху |
You said you would talk to him, but instead you took him hostage. |
Ты сказала ты поговоришь с ним, но ты держишь его в заложниках. |
My dad held me hostage this weekend, I couldn't leave the house, not even with Alice. |
Мой отец держал меня в заложниках на выходных, я не мог выйти из дома, даже с Элис. |
I'm sure she's telling James all about how we're holding her hostage. |
Уверена, она говорит Джеймсу, что она у нас в заложниках. |
Now you're holding Astrid hostage? |
Теперь вы держите Астрид в заложниках? |