| Condemned men are honest men, I find. | Осуждённый за свою честность. |
| Thank you for being honest. | Спасибо за твою честность. |
| I'm sorry to be so honest. | Извини за мою честность. |
| I want this place to be honest. | Пусть здесь царит честность. |
| It's not my idea of honest, to be honest. | Честно, честность - тут не при чём. |
| Don't overdo the Botox; nobody will think you're honest. | Не злоупотребляйте Ботоксом, а то никто никогда не поверит в вашу честность. |
| Mr. Grandgil... I trust you're an honest man. | Господин Гранжиль, полагаюсь на вашу честность, а в остальном -да будет воля Господня. |
| It also strengthens the foundations of a permanent, professional, meritocratic, honest and politically neutral civil service. | Она также способствует укреплению основ, на которых должна зиждиться надежная, высокопрофессиональная, построенная на принципе выдвижения наиболее достойных, проповедующая честность и политически нейтральная гражданская служба. |
| Eliminates most of her insecurity, she's immune to most advertising and can have honest relationships with men. | Сокращается количество комплексов, игнорируется большая часть рекламы, и проявляется честность в отношениях с мужчинами. |
| Dan's Auto Collision provides expert craftsmanship and honest, affordable service. | гарантирует вам профессионализм, честность и доступность. |
| But isn't it best to test him to see if he is honest? | Но разве это не лучший способ, чтобы проверить его на честность? |
| Honest, that's who I am. | Честность - моё главное качество. |
| Honest, real hair color. | Честность, натуральный цвет волос. |
| Is Honest Politics Possible? | Возможна ли честность в политике? |
| For being so honest about your struggle with persistent and chronic writer's block. | За Вашу честность в борьбе с постоянной нехваткой вдохновения. |
| I feel nobody's honest with me. | Мне нужна честность в отношениях. |
| That's why channeling dispersed knowledge into new businesses requires a regulatory framework that favors the genuinely enlightened and honest. | Именно поэтому направление распылённого знания в новые предприятия требует нормативного регулирования, поощряющего истинную честность и просвещенность. |
| you have a brief opportunity... to be honest with us. | у вас есть возможность проявить свою честность. |
| Judges must not only be honest, but must be seen to be so and, as such, trusted. | Судьи не просто должны быть честными, их честность должна быть видна людям, чтобы им доверяли. |
| American Thinker, a conservative website, described Burns as "honest about contradictions that plagued Rand" and said the book shows "the power of Rand's ideas and the hold she maintained over her followers". | Консервативный интернет сайт American Thinker отметил честность Бёрнс, описывавшей «противоречия внутри Рэнд», чья книга демонстрирует «силу идей Рэнд и её власть, которую она сохраняла над своими последователями». |
| Does your radical honesty pledge mean you have to say everything you think? It's the only way to be truly honest. | Твоя радикальная честность подразумевает, что ты должен говорить все, что думаешь? |
| Don't overdo the Botox; nobody will think you're honest. | Не злоупотребляйте Ботоксом, а то никто никогда не поверит в вашу честность. |