Английский - русский
Перевод слова Hitherto
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Hitherto - До сих пор"

Примеры: Hitherto - До сих пор
Hitherto, the network had been active mainly outside the European region, so that transfer of guidance materials would have to be done on a selective basis. До сих пор активная работа в сети велась в основном за пределами Европейского региона, поэтому передача руководств и материалов должна будет осуществляться на выборочной основе.
Hitherto, that step in the process of reacting to interpretative declarations had not been identified as a specific stage or properly understood; the Commission's work had clarified the issue. До сих пор этот шаг в процедуре реагирования на заявления о толковании не был определен в качестве особого этапа, равно как и не было его должного понимания; работа Комиссии позволила прояснить эту проблему.
Hitherto, paper systems and most computer systems of communication have depended on all the data required to interpret a message being within the message e.g. names and addresses and product descriptions are part of each order and invoice. До сих пор бумажные системы и большинство компьютерных систем коммуникации зависело от всех данных, необходимых для интерпретации сообщения и содержащихся в этом сообщении: так, например, частью каждого заказа или счета-фактуры являются имена, адреса и описания продуктов.
To open up new areas of social life hitherto little concerned with cultural matters; d) To strengthen support for creation in all its forms, by ensuring that creative people enjoy a material and financial situation that is suited to modern requirements. действовать в новых областях общественной жизни, которые до сих пор мало затрагивались культурными событиями; d) более активно поддерживать все виды творчества, предоставляя творческим работникам материальные и финансовые возможности, сообразные нынешним требованиям.
In fact, emissions by the international organizations have never hitherto been identified as such, and have been buried in national emissions under UNFCCC and the Kyoto Protocol, as long as these emissions take place within national boundaries. Фактически выбросы международных организаций до сих пор не выделялись в качестве таковых, а терялись в национальных выбросах в соответствии с РКИКООН и Киотским протоколом, так как эти выбросы производились в пределах национальных границ.
I shall continue the monk-like existence which has characterised my life hitherto. Нет, я и дальше буду жить как монах, также как жил до сих пор.
In addition, the preference margins which had hitherto been enjoyed by many developing countries were being eroded, and attention needed to be devoted to this problem. Кроме того, необходимо уделить внимание проблеме уменьшения размеров преференций, которыми до сих пор пользовались многие развивающиеся страны.
In the recent agreement we at last see a turning point in the history of the hitherto war-torn and tension-ridden region of the Middle East. В последнем соглашении мы, наконец, увидели поворотный пункт в истории до сих пор измученного и разодранного войнами и напряженностью ближневосточного регина.
It noted that hitherto National Income (equal to NNP) had been the basis of calculation. Она отметила, что до сих пор расчеты основывались на национальном доходе (равном по величине ЧНП).
The latter have, hitherto at least, been cautionary claims, in case the bonds are called in the future. Последние, по крайней мере до сих пор, представляли собой упреждающие претензии на тот случай, если облигации будут предъявлены к оплате в будущем.
Mr. Kaysong (Lao People's Democratic Republic) said that there had hitherto been no universally acceptable definition of an indigenous people because of the considerable difference in national approaches to the question. Г-н Кайсонг (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что до сих пор в стране нет общепризнанного определения коренных народов из-за существенных расхождений в подходах этнических групп к этому вопросу.
This is expected to help women who have hitherto been disadvantaged. Ожидается, что благодаря этой программе откроются дополнительные возможности перед женщинами, которые до сих пор находились в менее благоприятных условиях.
Particular efforts are being made to reach hitherto neglected social groups; the ministry of culture contributes to the funding of libraries run by works committees, hospitals and prisons. Особые усилия прилагаются в интересах социальных групп, которые до сих пор были обойдены вниманием.
Your eyes, which hitherto have borne in them against the French, that met them in their bent, the fatal balls of murdering basilisks. Как нам отрадно видеть ваши очи, которые метали до сих пор при встречах на французов роковые, убийственные взоры василисков.
Explanations of differences between racial and ethnic groups that had hitherto been mainly non-polarizing and non-exclusivist assumed more strident and hateful terms. Трактовка различий между расовыми и этническими группами, которая до сих пор не носила, как правило, характера поляризации или исключительности, стала облекаться в более жесткие и человеконенавистнические формулировки.
Although the Tribunal has only been operational for a few months, workload statistics and a programme of work through the end of 1995 are proposed, based on firmer assumptions than has hitherto been possible. Хотя Трибунал функционирует в течение всего лишь нескольких месяцев, приводимые в настоящем докладе данные о рабочей нагрузке и программе работы на период до конца 1995 года основаны на предположениях, которые являются более надежными, чем те, на которых до сих пор можно было строить расчеты.
Large and experienced foreign insurance companies may enter their hitherto protected markets. Крупные, накопившие богатый опыт иностранные страховые компании теперь могут выходить на их рынки, которые до сих пор были практически закрытыми.
That is a major step in a country where traditional/village judges were, hitherto, 100 per cent male. Это явилось крупным шагом для страны, где до сих пор 100 процентов традиционных/ сельских судей были мужчинами.
It has proven hitherto impossible to achieve progress towards a political settlement. Всецело по вине сепаратистов до сих пор не удается достичь какого-либо прогресса и в политическом урегулировании.
Delegations welcomed the substantial progress made on the topic of unilateral acts of States, a topic which represented hitherto uncharted terrain. Делегации приветствовали существенный прогресс в работе над темой «Односторонние акты государств», которая до сих пор представляет собой малоизученную область.
It is this conviction that led us recently to enlarge the hitherto English-speaking Caribbean Community to include Suriname, a Dutch-speaking country. И именно эта убежденность позволила нам включить в англоговорящее до сих пор Сообщество государство Суринам, жители которого говорят на голландском языке.
This in turn will require the adoption of a more systematic, consultative and transparent process than has hitherto been developed. Это в свою очередь потребует более упорядоченного подхода, основанного на принципах совместного принятия решений и гласности, чем тот, который применялся до сих пор.
as hitherto they had coped splendidly with Olivia's excellent diaper arrangement Ведь до сих пор их прекрасно выручали придуманные Оливией замечательные большие подгузники.
As to whether the procedure instituted by the Appeals Board provided an effective remedy in all penal cases, the answer was that the procedure had hitherto given full satisfaction. В ответ на вопрос о том, обеспечивает ли обращение в Апелляционный совет эффективную правовую защиту по всем уголовным делам, она говорит, что до сих пор эта процедура не вызывала никаких нареканий.
In Soviet times, the station had also been used hitherto preserved Matsestinskaya branch from the station to the Old Matsesta Matsesty built as the main highway in 1925. В советское время использовалась также частично сохранившаяся до сих пор Мацестинская ветка от станции Мацеста до Старой Мацесты, построенная как и основная магистраль в 1925 году.