Английский - русский
Перевод слова Hitherto
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Hitherto - До сих пор"

Примеры: Hitherto - До сих пор
The drafts circulated hitherto fell short of expectations. Проекты, распространявшиеся до сих пор, не отвечали ожиданиям.
It has hitherto though not been able to submit opinions due to lack of capacity. До сих пор оно не имело возможности представлять заключения по причине недостатка ресурсов.
However, further public investment in skills training and upgrading will be necessary to integrate the hitherto excluded working age population. Вместе с тем для вовлечения до сих пор не охваченного населения трудоспособного возраста необходимы государственные инвестиции в систему профессиональной подготовки и повышения квалификации.
This provides additional justification for the adoption of estimation methods hitherto applied in inter-regional migration models. Это служит дополнительным аргументом в пользу применения методов оценки, до сих пор использовавшихся в межрегиональных моделях миграции.
The obstacles that hitherto prevented Cyprus initiatives from getting beyond generalities have been overcome. Препятствия, которые до сих пор мешали кипрским инициативам продвинуться дальше общих фраз, были преодолены.
His delegation welcomed the statement by Ms. Mayo Puala, given the fact that children's participation had hitherto been rather weak. Делегация оратора приветствует заявление г-жи Майо Пуала с учетом того, что участие детей до сих пор весьма ограничено.
These services have hitherto been provided through the regular budget of the United Nations, adopted by the General Assembly. До сих пор эти услуги оплачивались за счет регулярного бюджета Организации Объединенных наций, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
An issue not reported on hitherto is the question of trafficking of women and girls. Один из аспектов, о котором не сообщалось до сих пор, касается торговли женщинами и девочками.
Globalization also means changing habits - easier to recognize for their what was hitherto unknown to us. Глобализация также означает изменение привычек - легче распознать их, что было до сих пор нам неизвестно.
The history of all hitherto existing society is the history of class struggles. История всех до сих пор существовавших обществ была историей борьбы классов.
Discovering hitherto obscure piece of our country. Открытие до сих пор неясным часть нашей стране.
Even hitherto sensible anthropologists and social historians seem to have succumbed to this travesty of scholarship. Даже до сих пор не такие податливые ученые-антропологи и социальные историки по-видимому также поддались этой пародии учености.
The Swedes, hitherto perceived as invincible, had suffered their first defeat. Шведы, до сих пор считавшиеся непобедимыми, потерпели первое поражение в войне.
You were such a reasonable woman hitherto. Ты была такой разумной женщиной до сих пор.
We we cannot come out hitherto from the coma. А мы до сих пор из коматоза выйти не можем.
This is because there have hitherto been scarcely any requests for political asylum. Это объясняется тем, что до сих пор практически не поступало запросов о предоставлении политического убежища.
With the exception of Portugal and New Zealand, their cooperation had been difficult to secure hitherto. До сих пор было весьма трудно заручиться сотрудничеством со стороны этих государств, за исключением Португалии и Новой Зеландии.
The Act permits sterilisation on contraceptive grounds, hitherto against the law. Закон разрешает проводить стерилизацию с целью контрацепции, что до сих пор было запрещено.
This is a particularly steep challenge as, hitherto, virtually all management positions in the administration had been held by Indonesian officials. Это особенно трудная задача, поскольку до сих пор практически все управленческие посты в администрации занимались индонезийскими должностными лицами.
Unfortunately, no training concerning the Convention against Torture has, hitherto, been given to medical personnel. К сожалению, до сих пор не проводилось подготовки медицинских работников по вопросам, связанным с Конвенцией против пыток.
The Prime Minister has been in dialogue with groups that have hitherto not entered the political process. Премьер-министр проводит диалог с группами, которые до сих пор не включились в политический процесс.
It will also facilitate more systematic attention and resource allocation, not least for the benefit of hitherto neglected areas. Она будет также содействовать тому, чтобы этому вопросу уделялось внимание на более систематической основе и чтобы для этого выделялись ресурсы, в частности в целях осуществления деятельности в до сих пор недостаточно охваченных областях.
Those who have been hitherto excluded from the advantages of globalization must be included to a greater extent. Те, кто до сих пор не имели возможности пользоваться благами глобализации, должны быть включены в этот процесс на более широкой основе.
Thus, a critical political factor - hitherto inadequately addressed - is how to manage expectations. Таким образом, важной политической задачей, которая до сих пор рассматривается неадекватно, являются меры по оправданию наших ожиданий.
He will thus contribute to a reconciliation of the hitherto nationalist French right and modern conservatism as it is practiced elsewhere. Тем самым он внесет свой вклад в примирение между до сих пор националистическими французскими правыми и современным консерватизмом, практикуемым в других местах.