Английский - русский
Перевод слова Histories
Вариант перевода Истории

Примеры в контексте "Histories - Истории"

Примеры: Histories - Истории
Felke protested because talking to the patients, which he usually did to take their medical histories, was not permitted. Фельке протестовали, потому что ему не было разрешено разговаривать с пациентами, что он обычно делал, или исследовать их истории болезни.
And though you two have colorful histories, И хотя у вас двоих также занимательные истории.
Some like Batman have their histories left largely intact, though compressed, while others were given wildly different histories and looks. Некоторые, как Бэтмен, имеют свои истории, оставленные в значительной степени неизменёнными, хотя и сжатыми, в то время как другим давались совершенно отличные от предыдущих истории и взгляды.
Indigenous peoples are invited to strengthen measures to preserve, develop and promote their languages, histories and cultures through their oral histories and in printed and audio-visual forms. Коренным народам предлагается усилить меры по сохранению, развитию и пропаганде своих языков, истории и культуры через устные сказания и в печатном виде и в аудиовизуальной форме.
UNESCO continued its activities related to history, memory and dialogue through the wide dissemination and pedagogical use of its works on general and regional histories, to promote a new and pluralistic approach to the histories of peoples and regions. ЮНЕСКО продолжала свою деятельность, связанную с историей, сохранением памяти и диалогом посредством широкого распространения и использования в педагогических целях трудов ЮНЕСКО по всеобщим и региональным историям в целях содействия новому и плюралистическому подходу к истории народов и регионов.
With a view to promoting a better understanding of some of the complex provisions of the Convention, the Division publishes legislative histories on selected topics. В целях поощрения более глубокого понимания ряда сложных положений Конвенции Отдел публикует издания по истории законодательства по отдельным темам.
Because of the demands of our histories, small communities can give us lessons in peaceful coexistence, cordial understanding, respect and tolerance. Исходя из требований своей истории, малые общества могли бы преподать нам уроки мирного сосуществования, дружеского взаимопонимания, уважения и терпимости.
Participants emphasized the significance of respecting the cultures and histories of minorities and recognizing the contribution of minorities in the process of building modern States. Участники подчеркнули важность уважения культуры и истории меньшинств и признания вклада меньшинств в процесс построения современных национальных государств.
Referring to the slave trade histories similar to that of Cuba were repeated virtually throughout the American continent and the Caribbean. Истории, связанные, как это было на Кубе, с работорговлей, разворачивались почти во всех районах американского континента и Карибского бассейна.
Other countries have now turned a new page in their histories, have attained national independence and occupy their proper place among all the States of the world. Другие страны уже перевернули новую страницу в своей истории, достигли национальной независимости и занимают надлежащее место среди всех государств мира.
That gap was being exploited by certain hegemonic media institutions to marginalize and in some cases distort the histories, civilizations and creeds of certain peoples. Эта пропасть используется некоторыми крупными средствами информации для маргинализации и в некоторых случаях искажения истории, цивилизации и религии определенных народов.
Efforts are now being made to ensure that educational material reflects in a balanced way the pluricultural character of most modern States and their histories. В настоящее время предпринимаются усилия по обеспечению того, чтобы учебные материалы давали сбалансированное представление о многокультурном характере большинства современных государств и об их истории.
Concentrate, librarians... your lives, your histories, and your friends. Соберитесь, Библиотекари... ваши жизни, ваши истории, и ваши друзья.
The Historic Archives contain introductory notes by leading authorities on more than 90 legal instruments, as well as procedural histories, related documents and archival audio-visual materials prepared by the Codification Division. Исторические архивы содержат вступительные замечания ведущих авторитетных источников по более чем 90 правовым инструментам, а также материалы по истории их принятия, смежные документы и архивные аудиовизуальные материалы, подготовленные Отделом кодификации.
Cultural diversity: reflecting New Zealand's cultural diversity and valuing the histories and traditions of all its people; культурное многообразие: отражение культурного многообразия Новой Зеландии и бережное отношение к истории и традициям всех народов страны;
One major concern was that it eliminates the national, regional and school components from State educational standards, making it difficult for regions to develop teaching programmes relating to their own languages, cultures and histories. Одно из основных выраженных опасений заключалось в том, что он устранил национальный, региональный и школьный компоненты из государственного образовательного стандарта, в результате чего регионы столкнулись с трудностями в деле разработки учебных программ, касающихся их собственного языка, культуры и истории.
In this particular case, the proposal was to focus the article on the protection that should be provided to indigenous peoples' culture, traditions, histories and aspirations. В этом конкретном случае предложение заключалось в том, чтобы в статье был сделан акцент на обеспечении защиты культуры, традиций, истории и чаяний коренных народов.
The goals of the educational programme were: to increase understanding and appreciation for Indian and Métis peoples, their histories, cultures and legal status; and to coordinate an approach to cross-cultural awareness within government and beyond. Данная просветительская программа преследовала следующие цели: углубление понимания и оценки роли индейских и метисских народов, их истории, культуры и правового статуса; и координация подхода к развитию межкультурных связей в рамках правительственных структур и за их пределами.
It is my desire, and I believe that it will be thus, that you Mr. when reading can come close itself more than histories, certifications and teachings postados in this site. Будет моим желанием, и я верю что он будет таким образом, который вы г-н когда чтение само сможет прийти близко больше чем истории, аттестации и postados преподавательств в этом месте.
His conclusions, based on the analysis of edit histories of several randomly selected articles, contradicted the opinion of Wikipedia co-founder Jimmy Wales, who believed the core group of regular editors were providing most of the content while thousands of others contributed to formatting issues. Его выводы, основанные на анализе истории редактирования нескольких произвольно выбранных статей, противоречили мнению соучредителя Википедии Джимми Уэйлса, который считал, что основная группа постоянных редакторов создает большую часть контента, в то время как тысячи других участников способствовали устранению ошибок.
I'll need to talk to every one of your patient's contacts, get detailed histories, find out what the connections between these people are. Я должна буду поговорить с каждым, с кем у пациента был контакт, мне также нужны истории болезни, и нужно выяснить, может эти двое были как-то связаны.
Let us all remember, particularly in the industrialized world, that wars and their appalling human consequences are not so remote in our histories. Позволю себе напомнить, особенно представителям промышленных стран, что войны и их ужасающие социальные последствия являются для нашей истории делом не такого далекого прошлого.
They are the product not of Western or Middle Eastern history, but the fusion of all histories, of globalization. Они являются продуктом не Западной или ближневосточной истории, но синтеза всех историй - продуктом глобализации.
Guidelines had been developed for taking narrative patient histories or verbal autopsies, including some work in the area of paediatric exposures to environmental hazards. Кроме того, разработаны руководящие принципы в области записи истории болезни со слов пациента или вербальной аутопсии, в том числе проведена определенная работа в области экологических угроз в педиатрии.
The delegation explained that, through a reconciliation fund, Ireland was providing support to a number of commemorative projects, some of which might challenge the notion of separate histories and explore how shared experiences could affect contemporary societal relationships. Делегация Ирландии пояснила, что по линии фонда примирения ее страна оказывает помощь в реализации нескольких памятных проектов, ряд которых направлены на ликвидацию понятия "раздельные истории" и на рассмотрение вопроса о том, как с помощью обмена опытом можно повлиять на современные взаимоотношения в обществе.