Английский - русский
Перевод слова Histories

Перевод histories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Истории (примеров 244)
The goals of the educational programme were: to increase understanding and appreciation for Indian and Métis peoples, their histories, cultures and legal status; and to coordinate an approach to cross-cultural awareness within government and beyond. Данная просветительская программа преследовала следующие цели: углубление понимания и оценки роли индейских и метисских народов, их истории, культуры и правового статуса; и координация подхода к развитию межкультурных связей в рамках правительственных структур и за их пределами.
The delegation explained that, through a reconciliation fund, Ireland was providing support to a number of commemorative projects, some of which might challenge the notion of separate histories and explore how shared experiences could affect contemporary societal relationships. Делегация Ирландии пояснила, что по линии фонда примирения ее страна оказывает помощь в реализации нескольких памятных проектов, ряд которых направлены на ликвидацию понятия "раздельные истории" и на рассмотрение вопроса о том, как с помощью обмена опытом можно повлиять на современные взаимоотношения в обществе.
The Working Group considers that ethno-education is needed to familiarize people of African descent with their own history and culture, and also expose the wider community to the histories and cultures of others. Рабочая группа считает, что этнообразование является необходимым для обучения лиц африканского происхождения их собственной истории и культуре, а также для ознакомления более широких слоев общества с историческим и культурным наследием остальных групп населения.
JS3 reported that there was a general need for the input of indigenous communities in the process of recognition of the diverse cultural histories of Belize, and a willingness on the part of the Government to adopt a culturally-sensitive cultural policy following proper consultation. В СП3 указывается на необходимость участия общин коренного населения в процессе признания многообразной культурной истории Белиза и в готовности правительства следовать продуманной культурной политике, основывающейся на проведенных надлежащим образом консультациях.
The collected wealth of data and personal histories is very complex to interpret, with all the similarities and differences it contains; yet, it represents an invaluable tool available to the whole community. Очень трудно интерпретировать все собранные данные и личные истории, если учесть, сколько в них сходства и различий; и все же они представляют для общины в целом бесценный инструмент.
Больше примеров...
Историю (примеров 90)
These projects generally have similar ownership and management arrangements and more straightforward credit histories. Как правило, эти проекты имеют схожие структуры собственности и управления, а также более ясную кредитную историю.
Some of those rights have long histories or "are deeply rooted" in American society. Некоторые из этих прав имеют долгую историю и «глубоко укоренились» в американском обществе.
Those experiences have prompted indigenous peoples to look back and reclaim their histories, while moving forward. Опыт в этой области вынудил коренные народы, при продвижении вперед на пути прогресса, обратить свои взоры в прошлое и вновь предъявить права на свою историю.
South-South development cooperation embraces a wide range of approaches to addressing a variety of development challenges, anchored in different histories, economic capabilities, political systems and institutional configurations. В рамках сотрудничества Юг-Юг в целях развития используется целый ряд подходов к решению различных проблем в области развития, учитывающих разную историю, экономические возможности, политические системы и конфигурацию структур.
It has been suggested that, in a cultural perspective, urban regeneration and urban development should take into account the specific histories and particular geographies of cities, linking factors such as: Высказывается мысль о том, что с точки зрения культурной перспективы в процессе регенерации и развития городов следует учитывать особую историю и конкретное географическое положение городов с увязкой таких факторов, как:
Больше примеров...
История (примеров 65)
Various regions have had exceedingly diverse histories over the centuries. На протяжении веков история различных регионов складывалась совершенно по-разному.
In this respect, the cultures and histories of indigenous peoples are today more accurately reflected in educational materials and public information. В результате принимаемых мер культура и история коренных народов в настоящее время находит более правильное отражение в учебных материалах и информации, доводимой до сведения общественности.
We understand that there are different truths and different histories. Мы понимаем, что есть разная правда и разная история.
The histories: in six volumes. Всемирная история: в 6 томах.
By far the most detailed and reliable source for the battle, and Julian's Gallic campaign (355-60) generally, is the Res Gestae (Histories) of Ammianus Marcellinus, a contemporary historian. Наиболее надёжным и подробным источником о сражении и всей галльской кампании (355-360 гг.) считается труд Res Gestae («История») историка и современника событий Аммиана Марцеллина.
Больше примеров...
Историей (примеров 48)
No links between home addresses, personal histories, favorite colors, Nada. Никакой связи между адресами, личной историей, любимыми цветами.
The euro zone is a vast area comprised of different nations with different cultures, histories, economies, politics, and so forth. Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д.
Nor has it been easy for civilizations with millennia-old histories, their own mentalities and cultures. Нелегким оказался он и для цивилизаций с тысячелетней историей, своеобразным менталитетом и культурой.
As such, intercultural education required that both the minority and majority communities learn about each other, their specific cultural characteristics, respective histories and the value of tolerance and pluralism. В таком виде межкультурное образование предусматривает ознакомление общин как меньшинства, так и большинства населения с особенностями друг друга, конкретными культурными характеристиками, историей и ценностями терпимости и плюрализма.
Look for residents in the immediate area with sketchy histories. Ищи жителей окрестностей с жуткой историей
Больше примеров...
Историях (примеров 12)
Recording meetings and conversations often verbatim, she has today become the "Mrs. Arbuthnot" quoted in many biographies and histories of the era. Записывая свои встречи и беседы часто дословно, она стала «Миссис Арбетнот», цитируемой во многих биографиях и историях той эпохи.
You are you who tells about histories Ты есть ты, кто рассказывает об историях
Explanations for violence that focus primarily on individual behaviours and personal histories, such as alcohol abuse or a history of exposure to violence, overlook the broader impact of systemic gender inequality and women's subordination. Попытки объяснить насилие как явление, фокусирующееся главным образом на индивидуальных моделях поведения и личных историях, таких как злоупотребление алкоголем или незащищенность от насилия, не учитывают более широкого воздействия системного гендерного неравенства и подчиненного положения женщин.
As Herodotus mentions in his Histories; "(...) and with their army they added the Macedonians to the already existing slaves; for all the peoples on their side of Macedonia had already been subjected to them". Как пишет Геродот в своей историях; «(...) и с их армии они добавили Македонцев к уже существующему рабов; для всех народов на их сторону Македония уже подвергались их».
The paradigm of recombinant conceptualization (see above)-more broadly, of recombinant occurrences-that explains multiple discovery in science and the arts, also elucidates the phenomenon of historic recurrence, wherein similar events are noted in the histories of countries widely separated in time and geography. Парадигма рекомбинантной концептуализации, если шире, рекомбинантных случаев, которая объясняет множественные открытия в науке и искусствах, также объясняет феномен исторического повторения, где схожие события отмечены в историях удалённых в географическом и временном смысле стран.
Больше примеров...
Биографий (примеров 3)
We'll get anywhere from 400 to a thousand histories from each group... for a total of 100,000, give or take a few. Мы наберём от четырёхсот до тысячи биографий в каждой группе, ...то есть всего около ста тысяч.
We have gathered only 9,300 histories... and we have the female volume to complete. У вас лишь 9 тысяч 300 биографий, и целая книга впереди.
In large bookstores across Russia, a huge number of political biographies and histories portray Stalin and his era. В больших книжных магазинах по всей России продается огромное количество политических биографий и исторических книг, изображающих Сталина и его эру.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 13)
The court should have the power to consider mitigating circumstances and the character or the criminal histories of those convicted of drug offences. Суд должен иметь возможность рассматривать смягчающие вину обстоятельства, а также характер и криминальное прошлое лиц, осуждаемых за связанные с наркотиками правонарушения 14/.
At the prison I spoke to the magistrate and he gave me your recent histories, В тюрьме я разговаривала с магистратом, и он поведал мне ваше недавнее прошлое,
Those experiences have prompted indigenous peoples to look back and reclaim their histories, while moving forward. Опыт в этой области вынудил коренные народы, при продвижении вперед на пути прогресса, обратить свои взоры в прошлое и вновь предъявить права на свою историю.
That is because there is so much that unites us: common values, shared histories, and an abiding faith in democracy. Это потому, что у нас есть много общего: общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
Although ethnic groups appear and disappear through history, members of ethnic groups often conceptualize their groups as having histories going back into the deep past. Хотя этнические группы появляются и исчезают на протяжении истории, представители этнических групп часто осмысляют свои группы как имеющие далёкое прошлое.
Больше примеров...
Историями (примеров 6)
Sara Pryor became a writer, known for her histories, memoirs and novels published in the early 1900s. Сара Прайор стала писателем, известным своими историями, мемуарами и романами, опубликованными в начале 1900-х годов.
As in the past, they are inextricably linked with particular histories, life possibilities, and social trajectories of individuals and groups. Как в прошлом, они неразрывно связаны с конкретными историями, жизненными возможностями и общественной эволюцией отдельных людей и групп.
This teaching tool is a product of the collection of story books and histories from the communities served by the Commission. Эта дидактическая работа проводится в форме сбора книг с рассказами и историями общин, в которых действует КОНАФЕ.
It turns out, that in Vladimir Sacred numerous posterity and his son Jaroslav Mudry there are phantoms of three sons with identical names and strange histories of a life. Получается, что в многочисленном потомстве Владимира Святого и его сына Ярослава Мудрого есть фантомы трех сыновей с одинаковыми именами и странными историями жизни.
As with all of Lively's fiction, Moon Tiger is marked by a close attention to the power of memory, the impact of the past upon the present, and the tensions between "official" and personal histories. Как и все книги Лайвли, особенностью Лунного Тигра является пристальное вниманием к силе памяти, влиянию прошлого на настоящее, а также особенности между "официальными" и личными историями.
Больше примеров...
Исторических (примеров 13)
In other words, our future depends on our ability to work well with each other in a spirit of understanding and respect, given our diverse cultures, histories and economies. Иными словами, наше будущее зависит от нашей способности хорошо взаимодействовать друг с другом в духе взаимопонимания и уважения, с учетом наших культурных, исторических и экономических различий.
As a result of the NAPA process, policymakers have acknowledged that local communities have a significant amount of indigenous knowledge of local climate histories, environment-climate interactions, mechanisms for coping with climate-related disasters and potential actions that could promote adaptation. В связи с процессом НПДА директивные органы признали, что местные общины располагают значительным объемом полученных от рождения знаний об исторических особенностях местного климата, связях между окружающей средой и климатом, методах борьбы с обусловленными климатом стихийными бедствиями и возможных мерах содействия адаптации.
The study also reviews the histories of major refugee populations in Asia. В исследовании приводится также обзор исторических тенденций движения основных потоков беженцев в Азии.
Alberta Historical Resources Foundation has funded numerous community-based heritage awareness projects that tell the story of the province's minorities through historical markers, roadside signs, film, recorded oral histories and publications. Фонд исторических материалов Альберты финансирует многочисленные проекты на базе общин в целях углубленного изучения культурного наследия и ознакомления с историей меньшинств провинции за счет установления мемориальных досок и дорожных знаков, показа фильмов, записей из устных преданий и подготовки публикаций.
The History of Ming or the Ming History (Míng Shǐ) is one of the official Chinese historical works known as the Twenty-Four Histories. 明史, пиньинь: Míng Shǐ) - одна из китайских исторических работ, известных как Династийные истории.
Больше примеров...