Английский - русский
Перевод слова Histories
Вариант перевода Истории

Примеры в контексте "Histories - Истории"

Примеры: Histories - Истории
The Witch-king fled, and the Hillmen vanished from the histories of Middle-earth. Король-Чародей бежал на север, а люди холмов исчезли из истории Средиземья.
Well, all these places have very colorful histories. Ну, во всех местах есть весьма колоритные истории.
Yes, all our e-mails and Internet histories are about to become public knowledge. Да, все наши мейлы и истории в интернете вот-вот станут достоянием общественности.
I thought you were supposed to be listening to our patient histories. Я думала, вы должны были слушать наши истории пациентов.
Patients' names, emails, histories. Имена пациентов, имэйлы, истории.
This in no way means that there is no longer a need for patriotism, the concept of fatherland or national histories. Это никоим образом не означает, что более нет необходимости в патриотизме, в концепции отечества или в национальной истории.
First, it is necessary to respect African societies, their histories and their cultures, and political conditions must not be imposed on them. Во-первых, необходимо обеспечить уважение африканских обществ, их истории и культуры и не допускать навязывания им политических условий.
We believe that our histories cannot enslave us, they must become our way of learning for the future. Мы считаем, что не можем слепо следовать своей истории, но должны извлекать из нее уроки ради будущего.
This could be achieved, inter alia, by offering education in the histories and cultures of both the majority and minority communities. Это может быть достигнуто, в частности, путем организации изучения истории и культуры общин как большинства населения, так и меньшинств.
Oceans and seas play important roles in the histories, cultures and economies of small island developing States. Океаны и моря играют важную роль в истории, культуре и экономике малых островных развивающихся государств.
But universities must also reveal the truth of their own histories, practices and erasures. Но университеты должны также раскрыть правду о своей собственной истории, практике и допущенных искажениях.
Passports, documents, work papers... even family histories. Паспорта, документы, рабочие бумаги... Вплоть до семейной истории.
These files, these histories are my children. Эти документы, эти истории, они мне как дети.
You know, it's interesting, your histories... Знаете, это интересно, ваши истории...
You get a couple weeks in, compare histories, things come out, cultural differences, incompatible time lines... У тебя есть пара недель, сравниваешь истории, что-то вылезает, культурная разница, несовместимые временные линии...
I want full histories on all the victims. Мне нужны полные истории всех жертв.
Member States have been called upon to develop gender-specific sentencing alternatives and to recognize women's histories of victimization when making decisions about incarceration. Государствам-членам предлагается разработать альтернативы определения меры наказания с учетом гендерных аспектов и признавать истории виктимизации женщин при принятии решений о тюремном заключении.
Furthermore, the invisibility of people of African descent through lack of statistical data and limited recognition of histories, heritage and contribution to development is a concern. Кроме того, обеспокоенность вызывает незаметное положение лиц африканского происхождения в обществе из-за отсутствия статистических данных и ограниченного признания их истории, наследия и вклада в развитие.
Africa, Asia and Latin America and the Caribbean constitute a global South of very varied realities united by shared histories and economic, social and political problems. Африка, Азия и Латинская Америка и Карибский бассейн образуют глобальный «Юг» с большим числом весьма разнообразных реалий, представителей которого объединяет схожесть их истории и экономических, социальных и политических проблем.
To ensure the above, the same Declaration proclaims the right of indigenous peoples to have the diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in education. Для обеспечения вышеизложенного в Декларации провозглашается право коренных народов на то, чтобы разнообразие их культур, традиций, истории и устремлений находило надлежащее отражение в образовании.
Success will also depend on a close partnership between OPCW and the United Nations as we conduct the first Joint Mission in our organizations' histories. Успех будет также зависеть от тесного партнерства между ОЗХО и Организацией Объединенных Наций, поскольку мы проводим первую совместную миссию в истории наших организаций.
A small gift, for the new Khaleesi - songs and histories from the Seven Kingdoms. Маленький подарок для новой кхалисси песни и истории из Семи Королевств
I will erase even the memory of Sparta from the histories. Я вычеркну из истории все упоминания о Спарте.
These widespread systems, which are frequently the product of the colonial histories of many nations, develop with core values of merit and efficiency. Эти широкораспространенные системы, которые являются нередко продуктом колониальной истории многих государств, развиваются на основе таких принципиально важных ценностей, как заслуги и эффективность.
In particular, States should promote an accurate understanding of the histories and cultures of indigenous peoples; В частности, государствам следует поощрять правильное понимание истории и культуры коренных народов;