Nobody blames you for hiring the plane. |
Никто не винит тебя за то, что ты нанял тот самолет. |
It's just a thank you for hiring me. |
Это просто благодарность за то, что он нанял меня. |
But Clark said that you would yell at him for hiring me. |
Но Кларк сказал, что ты будешь орать на него за то, что он нанял меня. |
Heard I was hiring and showed up at my office every day until I gave him the job. |
Услышал, что я беру на работу и приходил ко мне в офис каждый день пока я не нанял его. |
In addition to hiring an experienced metal refiner in England, he also recruited German miners; the area near the Simsbury mine became known as "Hanover" as a consequence of their presence. |
Помимо найма опытного металлурга в Англии, он также нанял немецких шахтеров, район возле шахты Симсбери стал известен как «Ганновер» вследствие их прибытия. |
If there's a hiring freeze going on, then why do I know for a fact that Harvey Specter hired a fifth-year associate today? |
Если это правда, то почему мне сообщили, что Харви Спектер нанял сегодня адвоката пятого года? |
Hiring a mercenary to hijack his own ship. |
То, что он нанял пиратов, чтобы угнать собственный корабль. |
Currently serving the 20th year of a 30-year sentence at folsom for hiring a busboy at his restaurant to off his wife. |
Отбыввает срок от 20 до 30 лет в Фолсом за то, что нанял официанта из своего ресторана убить его жену. |
If there's a hiring freeze going on, then why do I know for a fact that Harvey Specter hired a fifth-year associate today? |
Если произошла приостановка найма, то откуда мне доподлинно известно, что Харви Спектер сегодня нанял помощницу с пятилетним стажем? |
I should've just gone to court instead of hiring a mediator. |
Лучше бы я пошел в суд, чем нанял медиатора. |
Thank you so much for hiring Mona-Lisa. |
Большое спасибо, что нанял Мону-Лизу. |