Английский - русский
Перевод слова Hills
Вариант перевода Холмов

Примеры в контексте "Hills - Холмов"

Примеры: Hills - Холмов
The Mapapa tribe of the Shakti hills believe this animal to be a source of great magical power! Племя Мапапа с холмов Шакти верит, что это животное является источником огромной магической силы!
We used to walk around in the neighbouring hills in order to find anything that we could use as fuel to burn in order to cook. Необходимое для приготовления пищи топливо нам приходилось, как правило, собирать в районе близлежащих холмов.
and there was this beautiful pond that was nestled in an amphitheater of hills. И здесь был красивый пруд, в окружении амфитеатра холмов.
Following the signature of the Wye River agreement in October 1998, the settlers responded rapidly to Minister Ariel Sharon's calls for the occupation of the western hills in the West Bank and their transformation into new settlement nuclei. После подписания в октябре 1998 года Уай-риверского соглашения поселенцы с готовностью откликнулись на призывы министра Ариела Шарона к захвату западных холмов на Западном берегу и преобразованию их в новый центр поселений.
The situation is further complicated by the system of land use, where properties are laid out, not in villages as everywhere else in Africa, but around hills. Ситуация еще более усложняется в связи с системой занятия земель, поскольку участки обустроены не в деревнях, как это имеет место в других странах Африки, а вокруг холмов.
These sites typically lack all basic services, are sometimes on the sides or tops of steep hills and, while officially administered by civilian authorities, are in practice under the control of military units. Эти объекты, как правило, лишены каких-либо основных видов обслуживания, подчас расположены на склонах или вершинах крутых холмов и, хотя официально находятся под управлением гражданских властей, на практике контролируются воинскими частями.
Otherwise, our people would not have fled to the forests to escape from these people who come from the hills. В противном случае наш народ не спасался бы бегством в леса от этих людей, которые пришли с холмов.
They were accommodated in a permanent fashion in the existing positions on the chain of hills along the border, which were strengthened and reconfigured for the purpose. Они разместились на постоянной основе на гряде холмов вдоль границы на существующих позициях, которые были укреплены и оснащены для этой цели.
Cold-water corals are typically found along submerged edges and slopes, on summits and along margins of seamounts, on upper continental slopes and ridge hills and in canyons and trenches. Холодноводные кораллы обнаруживаются, как правило, вдоль находящихся под водой кромках и склонах, на вершинах и по краям подводных гор, на верхней части континентальных склонов и хребтовых холмов, а также в каньонах и желобах.
The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться...
And it comes all the way from the rolling hills of - wait for it, wait for it County Donegal, Ireland. Она добралась сюда с холмов... подожди, подожди... округа Донегол в Ирландии.
How on Earth did we end up in the lyrical rolling hills of Northern Spain? И... как же нас угораздило очутиться на лиричных перекатах холмов северной Испании?
The Sea Horse consisted of two hills, Hill 43 on the south with Hill 44 adjoining to the north. Морской Конёк состоял из двух холмов, высоты 43 с южной стороны и высоты 44 с северной.
The height of the hills reaches 122-124 m above sea level (13-15 m above the lake's water level) and are separated by deep (7-8 m) ravines. Высота холмов достигает 122-124 м над уровнем моря (13-15 м над урезом воды озера), холмы разделены глубокими (7-8 м) оврагами.
The Baltic Uplands (German: Baltischer Landrücken or Nördlicher Landrücken) is a chain of morainic hills about 200 kilometres (120 mi) wide that border the southern Baltic Sea from Jutland to Estonia. Балтийская гряда (нем. Baltischer Landrücken или Nördlicher Landrücken) - это цепь моренных холмов около 200 км шириной, которая граничит с южным берегом Балтийского моря от Ютландии до Эстонии.
The púca is a creature of the mountains and hills, and in those regions there are stories of it appearing on November Day and providing prophecies and warnings to those who consult it. Пука является созданием гор и холмов, и в этих регионах есть истории его появления в день ноября и предоставления пророчеств и предостережений для тех, кто советуется с ним.
It is a precipitous and atypical climb because it is not part of the forested hills in the Ardennes, but located in the middle of the industrial suburbs of Liège along the Meuse river. Это стремительный и нетипичный подъём, потому что он не является частью лесных холмов Арденн, а расположен в середине промышленного пригорода Льежа вдоль реки Маас.
Second, UNPROFOR's facilities in Sarajevo were, as ever, scattered across the floor of the valley in which Sarajevo lies, exposed to fire from Serb mortars and artillery in the surrounding hills. Во-вторых, объекты СООНО в Сараево были, как правило, разбросаны по всей долине, где располагается Сараево, и открыты для обстрела из сербских минометов и артиллерии с близлежащих холмов.
A long time ago, a series of events was set in motion by a people who look like me, by wasichu, eager to take the land and the water and the gold in the hills. Давным давно, цепь событий пришла в движение благодаря людям, выглядящим как я, благодаря ващичу, желающим взять землю, воду и золото холмов.
The bombardment affected the environs of Kafr Tibnit, Zawtar, Mazra'at al-Hamra', areas along the Litani river, the outskirts of Nabatiyah al-Fawqa, the area around the abandoned Army barracks and the Mlita and Jabal Safi hills. В результате артиллерийского обстрела пострадали окрестности Кафр-Тибнита, Заутара, Мазраат-эль-Хамры, районы, расположенные вдоль реки Литани, окрестности Набатии-эль-Фауки, район, расположенный вокруг покинутых армейских казарм и холмов Млита и Джебель-Сафи.
Although estimates of the global extent of loss of land productivity range widely, serious erosion has often followed extension of farmland to slopes of hills, and salinization of soil is a serious problem in some areas. Хотя оценки глобальных масштабов убыли продуктивности земли широко варьируются, расширение обрабатываемых площадей за счет склонов холмов часто приводит к серьезной эрозии, а в некоторых районах серьезной проблемой является засоление почв.
I'm not expert, but there's SEVEN hills of Rome, aren't there? Я не эксперт, но в Риме ведь СЕМЬ холмов, да?
There were the seven kings of Rome, who were seven like the hills. Потом пришла монархия и семь римских царей, их было семь, потому что холмов тоже семь, Они сказали: Зачем ссориться?
And these people from the hills continue to advance even though they signed with us, last 10 July, a Ceasefire Agreement that lacks both fire and a cease, as they continue to advance and lay siege to our cities. А эти люди с холмов продолжают продвигаться вперед, хотя 10 июля этого года они подписали с нами Соглашение о прекращении огня, в котором нет ни того, ни другого, поскольку эти люди продолжают продвигаться вперед и осаждать наши города.
They were supposed to snout around in the hills, looking for the Russians, misunderstood it, came charging over here armed with sabres, against the entire Russian artillery here, all of it was there, pointing straight at them. Им нужно было обойти вокруг холмов в поисках Русских, как они понимали, прийти сюда вооружившись саблями, против Российской артиллерии, все это происходило тут, нацеленной прямо на них