| High-quality financial reporting depends on enforcement. | Финансовая отчетность высокого качества зависит от обеспечения соблюдения. |
| High-quality results would not be achieved without the financial and support from in kind different stakeholders. | Высокого качества было бы невозможно добиться без финансовой поддержки и помощи натурой, оказываемых различными заинтересованными сторонами. |
| High-quality fake documents were prepared in advance. | Заранее подготавливаются поддельные документы высокого качества. |
| High-quality combination therapies need to be available in both public and private health facilities at an affordable price. | Комбинированные препараты высокого качества должны иметься в государственных и частных медицинских учреждениях по доступным ценам. |
| High-quality statistics reported at the international level are dependent upon the capacity of underlying data-collection systems at the national level. | Статистические данные высокого качества, сообщаемые на международном уровне, зависят от потенциала основных систем сбора данных на национальном уровне. |
| High-quality information is received through national reports. | Получение в рамках национальных докладов информации высокого качества. |
| High-quality reporting is essential for all actors: Governments; implementation partners, including United Nations agencies; National Committees for UNICEF; and other donors. | Подготовка докладов высокого качества имеет важное значение для всех заинтересованных сторон: правительств; партнеров-исполнителей, включая учреждения Организации Объединенных Наций; национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ; и других доноров. |
| High-quality refurbishment and construction were essential for bringing down the energy demand, involving highly insulated envelopes, high-performance windows and mechanical ventilation with heat recovery, as well as solar energy, to reduce heating and lighting. | Важнейшую роль для снижения энергопотребления играет обеспечение высокого качества ремонтных и строительных работ, включая применение строительных конструкций с эффективной изоляцией и герметичных стеклопакетов, механическую вентиляцию с улавливанием тепла, а также использование солнечной энергии для снижения потребностей в отоплении и освещении. |
| (a) High-quality referencing, editing, translation and text-processing of parliamentary documentation and other written materials, ensuring due respect for the specificity of each language | а) Обеспечение высокого качества услуг по подбору справочных материалов и редактированию, переводу и обработке текстов документов для заседающих органов и других письменных материалов с должным учетом специфики каждого языка |
| Key foundations for high-quality corporate reporting | З. Важнейшие опоры корпоративной отчетности высокого качества |
| So it would be a more high-quality good. | Это продукт более высокого качества. |
| Sounds like a high-quality bedsheet. | Похоже на простынь высокого качества. |
| Many motherboard manufacturers had omitted the necessary high-quality safety devices for front panel connectors for cost reasons. | Многие производители материнских плат по экономическим соображениям самостоятельно предприняли необходимые меры безопасности высокого качества для разъемов на передней панели. |
| During construction a high-quality brick was used producing a metallic sound when tapping. | При строительстве использовался кирпич высокого качества, издающий при постукивании металлический звук. |
| Metropolitan agriculture in a rapidly urbanizing world can provide high-quality produce on small amounts of land. | Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади. |
| This is an ongoing activity crucial to ensuring a high-quality Comtrade product. | Эта деятельность осуществляется на постоянной основе и имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения высокого качества данных, заносимых в базу «Комтрейд». |
| Ensuring high-quality output and local consumers' loyalty requires keeping their workforces happy and maintaining a positive public image. | Для обеспечения высокого качества продукции и лояльности местных потребителей необходимо, чтобы работники были довольны и чтобы компания имела положительный имидж в обществе. |
| High-quality information and analyses are a prerequisite for good policy-making. | Подготовка информации и аналитических материалов высокого качества является предварительным условием для выработки эффективной политики. |
| (3.1) High-quality and accurate documents and reports submitted in time | 3.1) Своевременное предоставление достоверной документации и отчетов высокого качества |
| High-quality clinical care is assured to all HIV and AIDS patients, both in hospitals and outpatient clinics, and medications are of high quality. | Всем пациентам, страдающим от ВИЧ или СПИДа, гарантировано высококачественное клиническое обслуживание как в больницах, так и в клиниках, а используемые медикаменты - высокого качества. |
| His delegation attached great importance to the item, not least because results-oriented meetings depended on high-quality conference services. | Его делегация придает большое значение этому пункту не в последнюю очередь потому, что успех совещаний, ориентированных на получение конкретных результатов, зависит от высокого качества конференционного обслуживания. |
| UNICEF will also develop and deliver high-quality, competency-based learning programmes that support the MTSP and staff development needs. | ЮНИСЕФ будет также разрабатывать и осуществлять основанные на повышении квалификации программы обучения высокого качества, направленные на оказание поддержки ССП и удовлетворение потребностей в специалистах с более высоким уровнем подготовки. |
| Our priority is to build up a value system based on the principles of the partnership, high-quality relations and continuous raising of the proficiency. | Основное направление деятельности компании это организация и обеспечение стабильных поставок цветных металлов, сплавов на их основе. Создание системы ценностей, основанной на принципах партнерства, высокого качества отношений и постоянного повышения профессионального уровня, является для нас приоритетом. |
| Most delegations endorsed the proposal to do fewer but better, high-quality and more strategically selected evaluations. | Большинство делегаций поддержали предложение о том, чтобы за счет сокращения их количества стремиться к проведению более полных оценок более высокого качества и при их отборе уделять больше внимания соображениям стратегического характера. |
| VoiLip is a free program that uses the latest technology to bring high-quality voice communications to people all over the world. | VoipLip использует последние технологии чтобы предоставить вам возможность голосовой связи высокого качества. |