Английский - русский
Перевод слова High-quality
Вариант перевода Высокого качества

Примеры в контексте "High-quality - Высокого качества"

Примеры: High-quality - Высокого качества
It offered a very competitive package designed to provide the Organization with high-quality audit services at a reasonable cost. Федеральная счетная палата предлагает в высшей мере конкурентный пакет, предназначенный для предоставления Организации ревизионных услуг высокого качества и по разумной стоимости.
To create a truly digital Europe will require a foundation of high-speed, high-quality broadband, both wired and wireless. Чтобы создать действительно цифровую Европу, потребуется создание высокоскоростного, широкополосного доступа высокого качества, как проводного, так и беспроводного.
There's no way we could afford that high-quality wood. Мы бы никак не смогли позволить себе дерево такого высокого качества.
A primary objective of this programme is maintaining high-quality tourism products and services in the Territory. Главная цель этой программы состоит в поддержании высокого качества услуг в секторе туризма в территории.
The effective conduct of meetings requires the issuance of well-prepared documents in a timely fashion and the provision of high-quality interpretation and other services. Для эффективного проведения заседаний необходимо своевременно выпускать хорошо подготовленные документы и обеспечивать устный перевод и другие услуги высокого качества.
A minimum of four revisers is essential, with a view to producing very high-quality documents. В интересах подготовки документов исключительно высокого качества необходимо иметь не менее четырех редакторов.
The harmonized approach to cash transfer, adopted by the UNDG Executive Committee in mid-2005, is dependent on high-quality AWPs. Успешность применения согласованного подхода к переводу наличных средств, принятого Исполнительным комитетом ГООНВР в середине 2005 года, зависит от высокого качества ГПР.
Ms. Wafa said that high-quality health care was available free of charge to all Libyan citizens, including women. Г-жа Вафа говорит, что право бесплатного пользования медицинскими услугами высокого качества имеют все ливийские граждане, в том числе женщины.
The technical result is the creation of high-quality images. Технический результат - получение изображений объектов высокого качества.
In common law countries, on the other hand, the enforcement of high-quality financial reporting standards is needed for shareholder protection. С другой стороны, обеспечение применения стандартов финансовой отчетности высокого качества необходимо для защиты акционеров.
The assessment of regional surface water contamination and time trends of heavy metals would require more sites with high-quality data. Для оценки загрязнения региональных поверхностных вод и временны́х рядов для тяжелых металлов, видимо, потребуется больше участков, по которым имеются данные высокого качества.
Central city cores gained additional vitality as areas of high-quality urban life, through gentrification and international business. Городские центры приобрели дополнительную жизнеспособность как районы высокого качества городской жизни благодаря процессу джентрификации и развитию международного предпринимательского бизнеса.
The Library brings high-quality commercial information resources to desktops of official users. Библиотека обеспечивает передачу коммерческих информационных ресурсов высокого качества в компьютеры официальных пользователей.
In particular, the Assembly should regularly invite contributions to its committees and special sessions by those offering high-quality independent input. В частности, Ассамблея должна регулярно предлагать вносить свой вклад в работу ее комитетов и специальных сессий тем, кто представляет самостоятельные материалы высокого качества.
The availability of affordable and high-quality contraceptive commodities is essential for the achievement of universal access to reproductive health-care services. Для обеспечения всеобщего доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья важнейшее значение имеет наличие доступных средств контрацепции высокого качества.
It is also crucial to uphold social protection and high-quality social and health services even in times of economic crisis. Принципиально важное значение имеет также сохранение социальной защиты и высокого качества социальных и медицинских услуг даже в период экономического кризиса.
In this way, it enables high-quality information on science and technology to be disseminated more effectively. Тем самым обеспечивается более эффективное распространение научно-технической информации высокого качества.
As discussed above, the capacity within a country to deliver high-quality corporate reporting depends on many interlocking key elements. Как отмечалось выше, возможности страны по обеспечению корпоративной отчетности высокого качества зависят от многих взаимосвязанных ключевых элементов.
Access to high-quality essential drugs is a critical determinant of health outcomes in developing countries. Доступ к важнейшим лекарственным препаратам высокого качества является решающим фактором развития ситуации в области здравоохранения в развивающихся странах.
They are therefore less able to provide the necessary technical support for high-quality evaluations. В связи с этим они в меньшей степени готовы предоставить необходимую техническую поддержку проводимым оценкам высокого качества.
They urged for more inter-agency coordination and joint programming, and to secure sufficient capacity and resources to help ensure high-quality interventions. Они призвали к усилению межучрежденческого сотрудничества и совместного программирования и к мобилизации достаточного потенциала и ресурсов для обеспечения высокого качества проводимых мероприятий.
Young people were mobilizing to support social programmes, and the Government planned to place priority on high-quality youth employment up to 2016. Молодые люди привлекаются для поддержки социальных программ, и правительство планирует вплоть до 2016 года уделять приоритетное внимание обеспечению высокого качества рабочих мест молодежи.
It has produced high-quality analytical knowledge products recognized for their value in policy dialogue, advocacy and awareness raising. По итогам ее усилий была произведена аналитическая информационная продукция высокого качества, имеющая, по общему признанию, большую ценность для налаживания политического диалога, пропагандистской деятельности и повышения осведомленности.
Farmers receive support from a French organic chocolate producer to transition from producing medium-quality unprocessed cocoa beans to high-quality dried cocoa. Фермерам оказывает поддержку французский производитель органического шоколада в целях перехода от производства необработанных бобов какао среднего качества к производству сухого какао высокого качества.
The provision of high-quality agricultural produce requires the modernization of existing businesses in the food industry and the construction of new grain elevators and mill complexes. Обеспечение высокого качества сельхозпродукции требует модернизации действующих предприятий пищевой промышленности, строительства новых элеваторов, мельничных комплексов.