Get fast and high-quality translations from ABBYY Language Services. |
Получите быстрый и качественный перевод текста, выполненный профессиональными переводчиками АВВУУ Language Services. |
Today not enough to offer services, it is necessary to give high-quality and beautiful commodity. |
Сегодня недостаточно предложить услуги, необходимо предоставить качественный и красивый товар. |
Many Moscow hotels are members of foreign hotel networks, offering high-quality service of European level and a range of extra facilities. |
Многие отели Москвы входят в зарубежные сети, имеют качественный сервис европейского уровня и широкий спектр услуг. |
Professional and high-quality translation of business plans, invoices or other bank records. |
Профессиональный и качественный перевод бизнес-планов, фактур или других банковских документов. |
We use high-quality packaging materials to ensure safe transportation of your items. |
Используем качественный упаковочный материал для безопасной перевозки грузов. |
Floristic services from «Camellia» - it not only drafting of bouquet or composition but also high-quality service. |
Флористические услуги от «Камелии» - это не только составление букета или композиции, но и качественный сервис. |
We offer you comfortable and high-quality service which will help you and your company be mobile. |
Мы предлагаем Вам удобный и качественный сервис, который поможет Вам и Вашей компании быть мобильными. |
Below are the main points that combine to enable us to create a high-quality, simple and secure code. |
Вот основные моменты, сочетание которых позволяет нам создавать качественный, простой и надёжный код. |
In the field of air transport, we shall provide high-quality service and representation at the Prague Airport. |
В области авиационных грузоперевозок предлагаем качественный сервис и представительство в аэропорту Прага Рузыне. |
The "Favoryt" cream cheese is the high-quality product of premium-class with the exquisite taste. |
Сыр сливочный «Фаворит» - качественный продукт премиум-класса с изысканным сливочным вкусом. |
We hope that our advice helps you to avoid errors when selecting a translation services supplier and to get a high-quality translation. |
Мы надеемся, что наши советы помогут Вам избежать ошибки при выборе переводческой компании, и Вы получите в результате качественный перевод. |
If your are interesting in high-quality product maked by professionals, please, be free to contact us. |
Если вас интересует качественный продукт, сделанный профессионалами, свяжитесь с нами. |
But high-quality ambient, as to me, does not send a listener in any concrete direction. |
Но качественный амбьент, как по мне, не нацеливает слушателя в каком-то конкретном направлении. |
From the old, forgotten photos and negatives we will prepare high-quality digital photo archive. |
Из старых забытых пленок, фотографий и негативов мы сделаем качественный и удобный для просмотра цифровой фото архив. |
As a result, you will get a high-quality notarized translation in terms convenient for you and at a reasonable price. |
А в результате вы получите качественный нотариально заверенный перевод в удобные для вас сроки и по умеренной цене. |
It is widely accepted that the Department of Public Information has created a high-quality, user-friendly and cost-effective web site. |
По общему признанию, Департаменту общественной информации удалось при относительно небольших затратах создать качественный и удобный для пользователей веб-сайт. |
The technical result consists in achieving a high-quality and productive process for separating a fibrous material. |
Технический результат - достигается качественный и производительный процесс разделения волокнистого материала. |
To guarantee high-quality prenatal and post-natal care and to ensure proper nutrition, especially for children under five years. |
Обеспечить качественный до- и послеродовой патронаж и предоставление соответствующего питания, в первую очередь детям в возрасте до пяти лет. |
Additional funding is required to improve their motivation if they are to remain in Kyrgyzstan and deliver high-quality care to their patients. |
Требуется дополнительное финансирование для повышения мотивации медработников, чтобы они остались в системе здравоохранения страны и предоставляли качественный уход своим пациентам. |
Thus, a harmonized and high-quality Register should help to limit enterprises' reporting obligations and in some cases even reduce the amount of information requested. |
Следовательно, гармонизированный и качественный Регистр должен способствовать ограничению обязательств по предоставлению навязываемой предприятиям информации, в некоторых случаях он должен даже предоставить возможность для ее сокращения. |
Highly professional promotion campaign and database, generated during 10 years (more than 20000 addresses) guarantee high-quality structure of visitors. |
Высокопрофессиональная рекламная кампания и сформированная за 10 лет обширная база для рассылки (более 20000 адресов) гарантируют качественный состав посетителей. |
Cream cheese of salted group "Favoryt" classic of 26 percent of fat content - is a high-quality product of premium-segment with exquisite creamy taste. |
Сыр сливочный солёный «Фаворит» классический 26% жирности - качественный продукт премиум-сегмента с изысканным сливочным вкусом. |
Kyrgyzland is in-bound tour operator in Kyrgyzstan. We offer high-quality service for traveling public in Central Asia. |
Туроператор приключений Kyrgyzland предлагает качественный сервис для путешественников по Средней Азии. |
The Forum should continue to provide independent high-quality analysis on the topic of cooperation to ensure a broad and inclusive international debate on that agenda. |
Форум по-прежнему должен обеспечивать независимый и качественный анализ проблем сотрудничества, вести широкое и открытое международное обсуждение связанных с этим вопросов. |
At present, written records of persons held in custody kept in all branches and local stations of the Police Directorate provide a high-quality and accurate overview of all necessary data. |
В настоящее время благодаря письменному учету лиц, содержащихся под стражей, ведущемуся во всех отделах и местных отделениях Управления полиции, обеспечивается качественный и точный анализ всех необходимых данных. |