Английский - русский
Перевод слова High-quality

Перевод high-quality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высококачественный (примеров 81)
The Pu definition would include all unirradiated Pu mixture - whether irradiated or not - containing such high-quality plutonium. Определение Pu включало бы все необлученные плутониевые смеси - будь то подвергавшиеся облучению или нет, - содержащие такой высококачественный плутоний.
It was also necessary to ascertain whether the high-quality sound needed for remote interpretation could be obtained if the satellite link had to be made directly to the conference site, without the benefit of a local ground station. Необходимо также выяснить, можно ли обеспечить высококачественный звук для осуществления дистанционного устного перевода, если спутниковая связь будет установлена непосредственно с местом проведения конференции без помощи местной наземной станции.
High-quality imported coal has been made generally available, and the consumption of domestic low-grade lignite in the most polluted cities has been prohibited. Высококачественный импортируемый уголь стал широко доступным, а потребление отечественного низкосортного лигнита в наиболее загрязненных городах было запрещено.
High-quality search results even in very large amounts of information Высококачественный поиск результатов даже при очень большом объеме информации
From June 2007 the publication changed from a newsprint format to a high-quality, full-colour, full-gloss format. С июня 2007 года издание изменило формат выпуска с газетной бумаги на высококачественный, полноцветный, полностью глянцевый формат журнала.
Больше примеров...
Качественный (примеров 53)
It is widely accepted that the Department of Public Information has created a high-quality, user-friendly and cost-effective web site. По общему признанию, Департаменту общественной информации удалось при относительно небольших затратах создать качественный и удобный для пользователей веб-сайт.
At present, written records of persons held in custody kept in all branches and local stations of the Police Directorate provide a high-quality and accurate overview of all necessary data. В настоящее время благодаря письменному учету лиц, содержащихся под стражей, ведущемуся во всех отделах и местных отделениях Управления полиции, обеспечивается качественный и точный анализ всех необходимых данных.
Instead, he wanted a high-quality instrument chip, which is the reason why the SID has features like the envelope generator, previously not found in home computer sound chips. Он хотел получить качественный синтез музыкальных инструментов, что стало причиной реализации в SID таких возможностей, как программируемая огибающая ADSR, ранее не использовавшаяся в микросхемах подобного типа для бытовых компьютеров.
If we begin from the end, we could do it so: this is a wonderful, heartfelt, clear, high-quality album - and at present this is the best album in the reserve of Anno Domini. Если начинать с конца, то можно так: это замечательный, душевный, чистый, качественный альбом - и на сегодняшний день это лучший альбом в активе Anno Domini.
They were found to have provided high-quality analysis and information and to have made a valuable contribution to policy dialogue at the international level, as well as to policy formulation at the national level. Указывалось, что в них содержится весьма качественный анализ и информация и что они внесли ценный вклад в политический диалог на международном уровне, а также в формирование политики на уровне стран.
Больше примеров...
Высокого качества (примеров 276)
Delegates also said that ITC was on track in establishing a strategic approach to project design and delivery and was commended for its ongoing efforts in delivering high-quality demand-driven programming. Кроме того, делегаты отметили, что ЦМТ планомерно разрабатывает стратегический подход к подготовке и осуществлению проектов, и дали высокую оценку его неустанным усилиям по обеспечению высокого качества деятельности по программам, определяемой потребностями пользователей.
The global field support strategy envisages a separation of strategic and operational functions to achieve its overall aim of delivering timely, high-quality integrated services to missions. В рамках глобальной стратегии полевой поддержки предполагается отделить стратегические и оперативные функции друг от друга в целях выполнения общей задачи стратегии по своевременному предоставлению миссиям комплексных услуг высокого качества.
There is, however, no essential division among the organs of ICTR or ICTY on the broad aims and objectives of the Tribunals, namely to deliver high-quality justice with proper dispatch in each of the cases brought before them. Вместе с тем между органами МУТР или МТБЮ не имеется никаких существенных разногласий в отношении общих целей и задач трибуналов, заключающихся в обеспечении высокого качества отправления правосудия при надлежащем рассмотрении каждого переданного им дела.
(b) Congratulated the working group for the excellent work done within a short period of time in the production of a high-quality report with outstanding analysis; Ь) дает высокую оценку рабочей группе за выполненную в течение короткого периода времени отличную работу по подготовке доклада высокого качества, включающего углубленный анализ;
Considers also that the contribution of consultants is important for the delivery by UNCTAD of high-quality technical work and that in future this matter should receive special attention in the allocation of funds; считает также, что вклад консультантов имеет важное значение для обеспечения высокого качества технической работы ЮНКТАД и что в будущем этому вопросу должно уделяться особое внимание при распределении средств;
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 105)
We would also like to thank the Secretary-General for the high-quality report he has presented to the Council, and Ms. Fréchette for her important statement in introducing this document. Мы также хотели бы поблагодарить нашего Генерального секретаря за высокое качество доклада, представленного им Совету, а также г-жу Фрешет за ее важное заявление в ходе представления доклада.
The evaluator noted that the effectiveness and efficiency of UNCTAD in organizing the project's activities had been appreciated by country representatives involved in the project, who noted the high-quality project management and innovative regional and interregional experiences offered to them. Было отмечено, что эффективность и действенность усилий ЮНКТАД по организации мероприятий в рамках проекта получили высокую оценку представителей стран - участниц проекта, которые отметили высокое качество управления проектом и инновационный характер представленного им регионального и межрегионального опыта.
Global technical leadership and support related to country situation analysis, planning and review, and related implementation strategies, are accessible to enable high-quality country programmes Глобальное техническое руководство и поддержка, связанные со страновым ситуационным анализом, планированием и обзором, доступны и обеспечивают высокое качество составления страновых программ
Our designdepartment utilizes the most technically appropriate equipment (such as Autocad and Prosteel) together with a high level of e expertise that enables us to provide high-quality production of projects. У нас имеется собственный проектный отдел, где используется профессиональное программное оснащение (к4ак, например, Autocad и Prosteel), уровень знаний и навыков сотрудников весьма высок, поэтому наши проекты всегда отличает высокое качество.
Author/ Pseric (2009-11-22) iDesign iPhone on the network claiming to be the best iPhone and iPod touch wallpaper website, contains more than 8,000 or more full of high-quality cloth, ... Автор/ Pseric (2009-11-22) IDesign iPhone в сети утверждают, что они лучше iPhone и IPod Touch сайт обоев, содержит более чем 8000 или более полное высокое качество ткани, ...
Больше примеров...
Высококвалифицированный (примеров 10)
We also need high-quality personnel - women as well as men - who can be deployed quickly. Нам нужен также высококвалифицированный персонал - как женщины, так и мужчины, которые могут оперативно выехать на места.
He also encouraged the organization in its efforts to recruit and retain high-quality and diverse staff and to deploy them more efficiently in emergency and transition situations. Он также стимулировал организацию в ее усилиях набирать и сохранять высококвалифицированный и разнообразный персонал и более эффективно использовать его в чрезвычайных и переходных ситуациях.
In addition, I should like to express our gratitude to the other members of the Bureau and to the support staff for their high-quality contribution to the Committee's work. Позвольте мне также выразить нашу признательность другим членам Бюро и вспомогательному персоналу за их высококвалифицированный вклад в работу Комитета.
High-quality staff were deployed by UNHCR, and decision-making responsibilities were effectively delegated to the field. УВКБ развернуло высококвалифицированный персонал, а ответственность за принятие решений была эффективно делегирована на места.
The United States appreciates the Team's professional and high-quality analysis in all aspects of its 1267 sanctions regime. Я хотел бы отметить, что Группа по наблюдению является неоценимым резервом для этого Комитета. Соединенные Штаты весьма признательны этой группе за профессиональный и высококвалифицированный анализ по всем аспектам режима санкций, установленного резолюцией 1267.
Больше примеров...
Высоким качеством (примеров 23)
For the past 30 years, the IPU has demonstrated its commitment to high-quality and action-oriented research on gender and parliament. За последние 30 лет МПС доказал, что его исследования по гендерным вопросам и вопросам, касающимся парламентов, обладают высоким качеством и ориентированы на практику.
Cotton production in West Africa, for example, is characterized by consistently high-quality crops with high average yields and high ginning ratios. Производство хлопка в Западной Африке, например, характеризуется устойчиво высоким качеством культур, дающих высокую среднюю урожайность и большой выход чистого хлопка после обработки.
As the flow is low (around 4 m3/min) and potential customers are a long way off, the gas is not being used, even though it is of high-quality. Из-за низкого дебита (около 4 м3/мин) и удаленности от возможных потребителей извлекаемый метан не используется, хотя обладает высоким качеством.
Cuba's health-care and education systems achieved universal, high-quality free coverage many years ago, and are also undergoing profound upgrades in design and infrastructure in order to continue the process of revolutionizing them. Системы здравоохранения и образования на Кубе за многие годы не только достигли всеобщего охвата, являются бесплатными и отличаются высоким качеством, но и предусматривают глубокие процессы совершенствования их концептуальной основы и инфраструктуры в целях обеспечения их дальнейшего развития.
The high-quality preparation Dienai is produced on the factory. На фабрике производятся со столь высоким качеством БАД линейки Диэнай.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 26)
We are committed to facilitating academic, business and cultural contacts between the UK and Moldova through provision of relevant information and a high-quality visa service. Мы привержены миссии укрепления академических, деловых и культурных связей между Великобританией и Республикой Молдова посредством предоставления необходимой информации и визовых услуг высокого уровня.
However, Malawi would request all donor partners to review and relax their disbursement conditionalities in order to expedite cash flow and programme implementation, while maintaining high-quality fiduciary requirements. Однако Малави хотела бы просить всех своих партнеров-доноров пересмотреть и смягчить их условия распределения средств для того, чтобы ускорить поступление наличных средств и осуществление программ при сохранении высокого уровня доверия к партнеру.
Mobilize high-quality international expertise to support the National Reconciliation Commission in order to help Guineans develop a national reconciliation programme that takes into account the specifics of the process in Guinea; in this connection, the Peacebuilding Commission will help to make available the related best practices; Привлечь международных экспертов высокого уровня для оказания Комиссии по рассмотрению проблемы национального примирения помощи в разработке программы национального примирения, учитывающей особенности этого процесса в Гвинее; в этой связи Комиссия по миростроительству будет способствовать ознакомлению гвинейцев с передовой практикой в этой области;
Each session included high-quality reports and presentations by high-level experts. На каждом заседании эксперты высокого уровня выступили с важными сообщениями и презентациями.
That strategy is in line with Tanzania's development vision - Vision 2025 - for higher and shared growth; higher quality livelihoods; peace, stability and unity; good governance; high-quality education; and international competitiveness. Эта стратегия соответствует перспективе развития Танзании - Перспективе на 2025 год, - нацеленной на достижение более высоких темпов сбалансированного роста, более высокого уровня жизни, мира, стабильности и единства, благого правления, высококачественного просвещения и конкурентоспособности на международном уровне.
Больше примеров...