Английский - русский
Перевод слова High-quality

Перевод high-quality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высококачественный (примеров 81)
It is expected to make additional high-quality contributions to the Moroccan media scene. Ожидается, что он внесет дополнительный высококачественный вклад в деятельность марокканских СМИ.
Achieving passionate, high-quality care without unduly draining the resources of the caretaker is crucial for intergenerational solidarity. Самоотверженный высококачественный уход, обеспечение которого излишне не изнуряет опекуна, является важным залогом солидарности между поколениями.
Mr. Kpakol (Nigeria) said that high-quality economic growth with full participation by all was central to poverty eradication. Г-н Кпакол (Нигерия) заявляет, что высококачественный экономический рост при полном участии всех сторон играет ключевую роль в ликвидации нищеты.
From June 2007 the publication changed from a newsprint format to a high-quality, full-colour, full-gloss format. С июня 2007 года издание изменило формат выпуска с газетной бумаги на высококачественный, полноцветный, полностью глянцевый формат журнала.
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight! Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
Больше примеров...
Качественный (примеров 53)
Professional and high-quality translation of business plans, invoices or other bank records. Профессиональный и качественный перевод бизнес-планов, фактур или других банковских документов.
We offer you comfortable and high-quality service which will help you and your company be mobile. Мы предлагаем Вам удобный и качественный сервис, который поможет Вам и Вашей компании быть мобильными.
Engineer-Service Ltd. protects its clients from any kinds of unpleasant accidents granting high-quality service and wide range of other services, starting with engineering and consulting, till putting into operation as well as warranty and after-sales service. Компания «Инженер-Сервис» стремится защитить своих клиентов от всякого рода "случайностей", предлагая качественный сервис и широкий спектр услуг от инжиниринга и консалтинга до ввода в эксплуатацию, а также гарантии и ремонта.
More all-day schools are being built and high-quality all-day care facilities promoted. Ведется строительство большего количества школ продленного дня и поощряется создание учреждений, обеспечивающих качественный полнодневный уход.
They were found to have provided high-quality analysis and information and to have made a valuable contribution to policy dialogue at the international level, as well as to policy formulation at the national level. Указывалось, что в них содержится весьма качественный анализ и информация и что они внесли ценный вклад в политический диалог на международном уровне, а также в формирование политики на уровне стран.
Больше примеров...
Высокого качества (примеров 276)
It offered a very competitive package designed to provide the Organization with high-quality audit services at a reasonable cost. Федеральная счетная палата предлагает в высшей мере конкурентный пакет, предназначенный для предоставления Организации ревизионных услуг высокого качества и по разумной стоимости.
Significantly, relatively high-quality evaluations were not always useful, and sometimes lower-quality evaluations were used. Примечательно, что оценки относительно высокого качества не всегда были полезными, а иногда использовались оценки более низкого качества.
Finland, one of the more developed countries, introduced a national framework for high-quality services for older people in 2008, with the objective of achieving better quality health care for older persons. В 2008 году Финляндия, одна из наиболее развитых стран, ввела в действие национальную программу оказания пожилым людям услуг высокого качества с целью повысить качество медицинского обслуживания пожилых людей.
In the matter of health, those actions were focused on achieving expansion of coverage and access to high-quality health services that met the needs of children and adolescents. Так, в сфере здравоохранения острие этих мероприятий направлено на расширение охвата медицинскими услугами и расширение доступа к медицинскому обслуживанию высокого качества, которые отвечают потребностям детей и подростков.
High-quality refurbishment and construction were essential for bringing down the energy demand, involving highly insulated envelopes, high-performance windows and mechanical ventilation with heat recovery, as well as solar energy, to reduce heating and lighting. Важнейшую роль для снижения энергопотребления играет обеспечение высокого качества ремонтных и строительных работ, включая применение строительных конструкций с эффективной изоляцией и герметичных стеклопакетов, механическую вентиляцию с улавливанием тепла, а также использование солнечной энергии для снижения потребностей в отоплении и освещении.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 105)
A stable, predictable, and critical mass of regular resources enables UNDP to fulfill its mandate; be strategic and responsive; provide high-quality development support; reliable, differentiated services across programme countries; and finance long-term development expertise. Стабильная, предсказуемая и критическая масса регулярных ресурсов позволяет ПРООН выполнять свой мандат; быть стратегически направленной и отзывчивой; обеспечивать высокое качество мер поддержки развития; надежной, предоставлять дифференцированные услуги во всех странах осуществления программ, а также финансировать экспертные исследования по долгосрочным перспективам развития.
The definition of service lines has depended, as stated above, primarily on country demand and also on an assessment of the institutional capacity of UNDP to provide the technical and substantive support to ensure high-quality programmes in programme countries. Как уже говорилось выше, направления работы определялись в первую очередь запросами стран, но при этом учитывалась и организационная способность ПРООН наладить техническую и основную поддержку, позволяющую обеспечить высокое качество программ для охватываемых этими программами стран.
(a) Expressed its sincere appreciation to the Intersecretariat Working Group on National Accounts for its high-quality work in steering the development of the System of National Accounts, 2008 (2008 SNA) to a successful conclusion; а) выразила искреннюю признательность Межсекретариатской рабочей группе по национальным счетам за высокое качество ее работы по обеспечению успешного завершения разработки «Системы национальных счетов 2008 года» (СНС 2008 года);
High-quality governance depends on commitment to human rights, including the rule of law, the reduction of impunity and the impartiality of the judiciary. Высокое качество управления зависит от приверженности соблюдению прав человека, включая реализацию принципа господства права, снижение безнаказанности и беспристрастность судебных инстанций.
(a) High-quality referencing, editing and translation of parliamentary documentation and other written materials ensuring due respect for the specificity of each language а) Высокое качество справочных услуг в связи с обработкой документации для заседающих органов и других письменных материалов, а также услуг по их техническому редактированию и письменному переводу с должным учетом специфики каждого языка
Больше примеров...
Высококвалифицированный (примеров 10)
We also need high-quality personnel - women as well as men - who can be deployed quickly. Нам нужен также высококвалифицированный персонал - как женщины, так и мужчины, которые могут оперативно выехать на места.
Member States should take all possible measures to eliminate corruption within the ranks of their law enforcement agencies, including formulating accepted codes of conduct and allocating sufficient resources to enable recruitment and retention of high-quality personnel. Государствам-членам следует принять все возможные меры по искоренению коррупции в рядах национальных правоохранительных органов, включая разработку приемлемых кодексов поведения и выделение достаточных ресурсов, позволяющих принимать на работу и удерживать высококвалифицированный персонал.
He also encouraged the organization in its efforts to recruit and retain high-quality and diverse staff and to deploy them more efficiently in emergency and transition situations. Он также стимулировал организацию в ее усилиях набирать и сохранять высококвалифицированный и разнообразный персонал и более эффективно использовать его в чрезвычайных и переходных ситуациях.
In addition, I should like to express our gratitude to the other members of the Bureau and to the support staff for their high-quality contribution to the Committee's work. Позвольте мне также выразить нашу признательность другим членам Бюро и вспомогательному персоналу за их высококвалифицированный вклад в работу Комитета.
The United States appreciates the Team's professional and high-quality analysis in all aspects of its 1267 sanctions regime. Я хотел бы отметить, что Группа по наблюдению является неоценимым резервом для этого Комитета. Соединенные Штаты весьма признательны этой группе за профессиональный и высококвалифицированный анализ по всем аспектам режима санкций, установленного резолюцией 1267.
Больше примеров...
Высоким качеством (примеров 23)
Namibia's offshore reserves consist principally of high-quality diamonds. Морские месторождения Намибии отличаются высоким качеством алмазов.
As the flow is low (around 4 m3/min) and potential customers are a long way off, the gas is not being used, even though it is of high-quality. Из-за низкого дебита (около 4 м3/мин) и удаленности от возможных потребителей извлекаемый метан не используется, хотя обладает высоким качеством.
However, he recalled, as someone who had previously served as a delegation member, the discomfort or even alarm felt by States on hearing references to matters such as the need for consistency of jurisprudence or for focused yet high-quality reporting. Однако как лицо, ранее являвшееся членом делегации своей страны, он помнит о том, что государства испытывают беспокойство и даже тревогу, когда слышат о необходимости обеспечения согласованности сфер компетенции или представления более сфокусированных докладов, которые отличались бы при этом высоким качеством.
At English CV we can assist you with creating professional CV's and cover letters that will give you the edge over other job applicants and we pride ourselves on the high-quality and user-friendliness of our tools. На сайте Английского интервью мы поможем вам создать профессиональные резюме и сопроводительные письма, обеспечивающие вам преимущества перед остальными соискателями; мы гордимся своими продуктами, которые отличаются высоким качеством и удобством для пользователя.
The high-quality preparation Dienai is produced on the factory. На фабрике производятся со столь высоким качеством БАД линейки Диэнай.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 26)
Japan also indicated that it believed that in order to enhance the quality of education, one of the keys was to guarantee high-quality teaching. Япония также отметила, что одним из средств повышения качества образования считается обеспечение высокого уровня преподавания.
In this regard, key areas include staffing, high-quality country frameworks and oversight bodies, such as parliaments and audit and evaluation institutions. Ключевыми объектами в данном случае являются, в частности, кадры, страновые системы высокого уровня и надзорные органы, как то парламенты и ведомства, занимающиеся проверкой и оценкой.
The Chairperson thanked the delegation and welcomed the satisfactory and high-quality dialogue during the consideration of the tenth to fifteenth periodic reports of Chad. Председатель присоединяется к г-ну Эвомсану в выражении делегации признательности и с удовлетворением отмечает всецело удовлетворительный диалог высокого уровня, который развернулся в связи с рассмотрением десятого-пятнадцатого периодических докладов Чада.
As in any organization, ongoing training in the latest thinking and techniques is essential to maintain and improve the high-quality skills of the staff and various initiatives were undertaken in that regard. Как и в любой организации, непрерывное ознакомление с последними суждениями и методами имеет жизненно важное значение для сохранения и повышения высокого уровня квалификации сотрудников, и в этом отношении были предприняты различные инициативы.
Previously planning was organized to gather workers for industries, nowadays planning strives more to attract industries and services by creating high-quality urban settings, high-level education opportunities and cultural amenities. Если прежде планирование было ориентировано на концентрацию рабочей силы применительно к промышленным предприятиям, то сегодня планирование больше нацелено на привлечение промышленных предприятий и предприятий сферы услуг за счет создания благоприятной городской среды, обеспечения возможностей в плане высокого уровня образования, а также культурного строительства.
Больше примеров...