Английский - русский
Перевод слова High-quality

Перевод high-quality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высококачественный (примеров 81)
Creating high-quality intellectual product, we incarnate it on our own productive capacities. Создавая высококачественный интеллектуальный продукт, мы воплощаем его на собственных производственных мощностях.
The main aim of the exhibition is to represent to the visitors high-quality assortment of wine production, to expand sales area and to increase sales. Основная цель экспозиции - представить посетителям высококачественный ассортимент отечественный винодельческой продукции, расширить рынки сбыта и увеличить объема продаж.
Countries that are not able to define these key issues should seek the high-quality specialized expertise of international experts, who, in cooperation with the local experts, could work out the preparatory phase of the project. Страны, не способные выявить эти ключевые элементы, должны задействовать высококачественный специализированный потенциал международных экспертов, которые в сотрудничестве с местными экспертами могли бы проработать подготовительный этап проекта.
It was also necessary to ascertain whether the high-quality sound needed for remote interpretation could be obtained if the satellite link had to be made directly to the conference site, without the benefit of a local ground station. Необходимо также выяснить, можно ли обеспечить высококачественный звук для осуществления дистанционного устного перевода, если спутниковая связь будет установлена непосредственно с местом проведения конференции без помощи местной наземной станции.
Dolerite quarry producing high-quality aggregate Долеритовый карьер, на котором добывается высококачественный заполнитель
Больше примеров...
Качественный (примеров 53)
Highly professional promotion campaign and database, generated during 10 years (more than 20000 addresses) guarantee high-quality structure of visitors. Высокопрофессиональная рекламная кампания и сформированная за 10 лет обширная база для рассылки (более 20000 адресов) гарантируют качественный состав посетителей.
Kyrgyzland is in-bound tour operator in Kyrgyzstan. We offer high-quality service for traveling public in Central Asia. Туроператор приключений Kyrgyzland предлагает качественный сервис для путешественников по Средней Азии.
Instead, he wanted a high-quality instrument chip, which is the reason why the SID has features like the envelope generator, previously not found in home computer sound chips. Он хотел получить качественный синтез музыкальных инструментов, что стало причиной реализации в SID таких возможностей, как программируемая огибающая ADSR, ранее не использовавшаяся в микросхемах подобного типа для бытовых компьютеров.
After the step of consultations and after accepting your project, we will prepare a high-quality detailed plan of constructing awareness, which you can consult with our technitians who will check its realisation to prevent appropriate sissensions and construction-delays or other appropriate possible problems. После этапов консультаций и согласования проекта мы Вам подготовим подробный качественный план строительства, который с Вами проконсультируют наши техники и проконтролирует его исполнение, дабы избежать эвентуальных несогласий, которые бы вели к задержке строительства или неприятно повлияли бы на установку нашего оборудования.
They were found to have provided high-quality analysis and information and to have made a valuable contribution to policy dialogue at the international level, as well as to policy formulation at the national level. Указывалось, что в них содержится весьма качественный анализ и информация и что они внесли ценный вклад в политический диалог на международном уровне, а также в формирование политики на уровне стран.
Больше примеров...
Высокого качества (примеров 276)
The assessment of regional surface water contamination and time trends of heavy metals would require more sites with high-quality data. Для оценки загрязнения региональных поверхностных вод и временны́х рядов для тяжелых металлов, видимо, потребуется больше участков, по которым имеются данные высокого качества.
The invention relates to information storage on compact-discs and can be used for carrying out substantially high-density (audio-, video-, photo- and computer) high-quality recordings. Изобретение относится к области хранения информации на компакт-дисках и может быть использовано для осуществления записей, преимущественно, высокой плотности (аудио-, видео-, фото- и компьютерных) весьма высокого качества.
I mean it's probably the wet dream for a heart surgeon to be able to go inside of the patient's heart before you actually do surgery, and do that with high-quality resolution data. Я имею в виду, что кардиохирурги, возможно, только мечтают о том, чтобы иметь возможность зайти внутрь сердца пациента до начала настоящей операции, и сделать это на основе данных с разрешением высокого качества.
Management recognizes the challenge of balancing national ownership and capacity building efforts with the need to ensure a high-quality UNDP commissioned and branded process that also builds internal UNDP capacity. Руководство признает сложность сочетания усилий по повышению национальной ответственности и укреплению потенциала с необходимостью обеспечения высокого качества осуществляемого по инициативе и под эгидой ПРООН процесса, способствующего также укреплению внутреннего потенциала ПРООН.
The result is a high-quality product featuring both structural and aesthetical unique characteristics in the doors area. В результате из рук мастеров выходят изделия высокого качества, обладающие конструктивными и эстетическими характеристиками, уникальными для индустрии по производству дверей.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 105)
Broad contacts and verified suppliers guarantee that our Customers receive high-quality products at a reasonable price. Благодаря обширным контактам и проверенным поставщикам, гарантирует своим клиентам высокое качество продуктов по хорошей цене.
The project is growing rapidly and can in a variety high-quality... Проект быстро растет и может в различных высокое качество...
We would also like to thank the Secretary-General for the high-quality report he has presented to the Council, and Ms. Fréchette for her important statement in introducing this document. Мы также хотели бы поблагодарить нашего Генерального секретаря за высокое качество доклада, представленного им Совету, а также г-жу Фрешет за ее важное заявление в ходе представления доклада.
The question of the length and periodicity of the Special Committee's sessions should be considered in a flexible manner, taking into account the size of the agenda and the need to ensure the high-quality preparation of reports. К рассмотрению вопроса о продолжительности и периодичности сессий Специального комитета следует подходить гибко, принимая во внимание масштабы повестки дня и необходимость обеспечить высокое качество подготовки докладов.
In 2006, we are also going to obtain HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Points) certificate so that, in cooperation with Prime Food meat processing plant, Poldanor can guarantee high-quality final products to be controlled "from the field to the table". В 2006 году также планируется получение Заводом сертификата HACCP, так чтобы фирма Poldanor могла, совместно с мясокомбинатом Prime Food, гарантировать самое высокое качество конечного изделия, контролируемого "от поля до стола".
Больше примеров...
Высококвалифицированный (примеров 10)
We also need high-quality personnel - women as well as men - who can be deployed quickly. Нам нужен также высококвалифицированный персонал - как женщины, так и мужчины, которые могут оперативно выехать на места.
The Department needed to attract, recruit and retain high-quality staff. Необходимо привлекать, набирать и удерживать на службе высококвалифицированный персонал.
Member States should take all possible measures to eliminate corruption within the ranks of their law enforcement agencies, including formulating accepted codes of conduct and allocating sufficient resources to enable recruitment and retention of high-quality personnel. Государствам-членам следует принять все возможные меры по искоренению коррупции в рядах национальных правоохранительных органов, включая разработку приемлемых кодексов поведения и выделение достаточных ресурсов, позволяющих принимать на работу и удерживать высококвалифицированный персонал.
In addition, I should like to express our gratitude to the other members of the Bureau and to the support staff for their high-quality contribution to the Committee's work. Позвольте мне также выразить нашу признательность другим членам Бюро и вспомогательному персоналу за их высококвалифицированный вклад в работу Комитета.
High-quality staff were deployed by UNHCR, and decision-making responsibilities were effectively delegated to the field. УВКБ развернуло высококвалифицированный персонал, а ответственность за принятие решений была эффективно делегирована на места.
Больше примеров...
Высоким качеством (примеров 23)
Increasing the number of firms does not necessarily translate into significant jobs expansion, if the firms created are not of high-quality. Увеличение числа компаний необязательно приводит к созданию значительного числа рабочих мест, если создаваемые компании не отличаются высоким качеством.
With its detailed graphics, fluid animation and high-quality music, Donkey Kong Country rivaled the aesthetic quality of games that were being released on newer 32-bit CD-based consoles. Своей чёткой графикой и высоким качеством звука Donkey Kong Country могла соперничать c играми, выпускаемыми на более новых 32-битных консолях.
Through the Fund's competitive grant-making, UN-Women links directly to gender advocates and supports high-quality, relevant and sustainable programmes on the ground. Используя имеющийся в Фонде механизм предоставления субсидии на конкурсной основе, Структура «ООН-женщины» устанавливает прямые контакты с активистами движения за гендерное равенство и поддерживает программы на местах, которые отличаются высоким качеством, актуальностью и устойчивостью.
He stated that "Azersun Holding", along with production of high-quality items, provides its employees with the work environment meeting the international standards. Он отметил, что в «Азерсун Холдинг», наряду с высоким качеством производства, рабочие обеспечены рабочими условиями в соответствии с международными стандартами.
The results confirmed that a well-planned, well-researched, high-quality entertainment/education strategy is very successful, especially when combined with facilitative teaching and discussion. Полученные результаты подтвердили, что тщательно спланированная, подкрепленная на должном уровне исследовательской работой и отличающаяся высоким качеством стратегия в области образования с элементами развлечения весьма эффективна, особенно в сочетании с сопутствующим обучением и обсуждением.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 26)
Access to universal, high-quality basic education is still problematic and must be elevated to the level of a national emergency. В деле обеспечения всеобщего базового образования высокого уровня все еще наблюдаются трудности, и это необходимо провозгласить приоритетной национальной задачей.
Each session included high-quality reports and presentations by high-level experts. На каждом заседании эксперты высокого уровня выступили с важными сообщениями и презентациями.
Previously planning was organized to gather workers for industries, nowadays planning strives more to attract industries and services by creating high-quality urban settings, high-level education opportunities and cultural amenities. Если прежде планирование было ориентировано на концентрацию рабочей силы применительно к промышленным предприятиям, то сегодня планирование больше нацелено на привлечение промышленных предприятий и предприятий сферы услуг за счет создания благоприятной городской среды, обеспечения возможностей в плане высокого уровня образования, а также культурного строительства.
In order to develop national aid strategies and conduct informed evaluations of public expenses during mutual accountability high-level political forums, participants emphasized the need for high-quality annual Government reports on aid disbursement. Участники подчеркнули, что для разработки национальных стратегий в области помощи и проведения обоснованного анализа государственных расходов в ходе политических форумов высокого уровня, посвященных взаимной подотчетности, необходимо, чтобы правительства ежегодно готовили высококачественные доклады об использовании помощи.
It is hoped that the new hospital will be opened in 2011 and will contribute to the provision of high-quality psychiatric care and rehabilitation services to all patients in the Sultanate. Она должна открыться в 2011 году и будет содействовать усилиям по психиатрическому лечению и реадаптации высокого уровня в интересах всех пациентов Султаната.
Больше примеров...