Английский - русский
Перевод слова High-quality

Перевод high-quality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высококачественный (примеров 81)
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high-quality report. Глубокий, сбалансированный и высококачественный доклад ЮНКТАД получил высокую оценку.
A high-quality national implementation plan (NIP) on persistent organic pollutants (POPs) was developed with the involvement of leading international agencies and key national stakeholders. При содействии ведущих международных учреждений и ключевых национальных заинтересованных сторон был разработан высококачественный план осуществления на национальном уровне (ПОН) в области ликвидации стойких органических загрязнителей (СОЗ).
High-quality search results even in very large amounts of information Высококачественный поиск результатов даже при очень большом объеме информации
We offer high-quality, native-quality translation with consistency in wording and expressions. Мы предлагаем высококачественный перевод носителями языка с последовательным использованием лексики и терминологии.
Now, equipped with a digital camera, a mobile phone and a laptop computer, a photojournalist can send a high-quality image in minutes, even seconds after an event occurs. Сегодня фоторепортёр, вооружённый цифровой фотокамерой, мобильным телефоном и ноутбуком, может передать высококачественный снимок в редакцию через считанные минуты после того, как кадр был снят.
Больше примеров...
Качественный (примеров 53)
At present, written records of persons held in custody kept in all branches and local stations of the Police Directorate provide a high-quality and accurate overview of all necessary data. В настоящее время благодаря письменному учету лиц, содержащихся под стражей, ведущемуся во всех отделах и местных отделениях Управления полиции, обеспечивается качественный и точный анализ всех необходимых данных.
To provide high-quality inputs to the planning process for peacebuilding operations, working with lead departments, United Nations field presences and others обеспечивать качественный вклад в процесс планирования миростроительных операций, работая при этом с ведущими департаментами, представительствами Организации Объединенных Наций на местах и другими сторонами;
A high-quality report of the Secretary-General that included an alternative proposal with a voluntary approach to mobility, as called for by General Assembly resolution 63/250, would enable the Assembly to determine, at its sixty-eighth session, the optimal parameters of the mobility framework. Качественный доклад Генерального секретаря, в том числе по альтернативным рамкам мобильности, включая добровольный подход, как к тому призывает резолюция 63/250 Генеральной Ассамблеи, позволит Ассамблее в ходе ее шестьдесят восьмой сессии определиться с наиболее оптимальными параметрами рамок мобильности.
They were found to have provided high-quality analysis and information and to have made a valuable contribution to policy dialogue at the international level, as well as to policy formulation at the national level. Указывалось, что в них содержится весьма качественный анализ и информация и что они внесли ценный вклад в политический диалог на международном уровне, а также в формирование политики на уровне стран.
As to Mr. Sicilianos's question about the Indian Health-Care Improvement Act of 2008, the Government was committed to reauthorizing and improving the Indian health service and to increasing the availability of high-quality health care to eligible American Indians and Alaska Natives. В том, что касается вопроса г-на Сисилианоса относительно Закона об улучшении медицинского обслуживания индейцев 2008 года, правительство готово подтвердить полномочия и повысить качественный уровень службы здравоохранения индейских племен и повысить доступность высококачественного медицинского обслуживания для соответствующих племен американских индейцев и коренных жителей Аляски.
Больше примеров...
Высокого качества (примеров 276)
After banning almost all abortions in 1983, the country strengthened its focus on providing high-quality prenatal care and rose to become an international model with regard to women's health. После запрета почти всех абортов в 1983 году эта страна усилила внимание к обеспечению высокого качества дородового ухода и поднялась до такого уровня, что стала международной моделью в области охраны здоровья женщин.
UNDP suggested that initially the proposed climate facility would cover costs of a defined number of high-quality, diverse demonstration projects funded on the basis of incremental costs with an accounting for carbon credits. ПРООН предложила, чтобы на первых порах в рамках предлагаемого механизма обеспечения климатических выгод за счет сокращения выбросов покрывались расходы на реализацию четко определенного числа разнообразных демонстрационных проектов высокого качества, финансируемых на основе дополнительных издержек с учетом углеродных кредитов.
UNFPA is aware that efforts must continue in order to ensure high-quality analysis of the linkages between reproductive health and poverty, improved capacities among UNFPA staff for effective policy dialogue and more strategic thinking. ЮНФПА сознает, что необходимо продолжать прилагать усилия для обеспечения высокого качества анализа взаимных связей между охраной репродуктивного здоровья и нищетой, укрепления навыков персонала ЮНФПА в плане ведения эффективного диалога по вопросам политики и развития мышления, носящего более стратегический характер.
In the context of this paper, capacity-building refers to assistance with putting in place the proper legal framework and institutional arrangements that need to be in place to support high-quality corporate reporting. В контексте настоящего документа создание потенциала относится к помощи в деле создания надлежащей правовой базы и институциональных механизмов, которые должны иметься в наличии для обеспечения корпоративной отчетности высокого качества.
These issues will be discussed further during the current session, in order to finalize the assessment tool to be used by member States to identify gaps and priorities, and to measure and benchmark their progress on building capacity for high-quality corporate reporting. Эти темы будут вынесены на дальнейшее обсуждение в ходе текущей сессии в целях окончательной доработки пособия по оценке, предназначенного в помощь государствам-членам при выявлении пробелов и приоритетов, количественном анализе и сравнительной оценке достигнутого ими в создании потенциала для подготовки корпоративной отчетности высокого качества.
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 105)
The invention provides high-quality purification and disinfection of water and is also characterized by being simple and economical to use. Изобретение обеспечивает высокое качество очистки и обеззараживания воды, а также характеризуется простотой и экономичностью при реализации.
This demands high-quality project design and in-house expert scrutiny early in the project life cycle. В связи с этим необходимо обеспечивать высокое качество разработки проектов и привлекать экспертов организации к тщательному анализу проектов на ранних стадиях их жизненного цикла.
High-quality materials and ideas that do not restrict you to a whole surprise. Высокое качество материалов и неограниченное сплетение идей Вас наверняка удивят.
All publishing units have nearly completed their move to a common desk-top publishing platform, which combines speed of production with a capacity for a high-quality, cost-efficient output. Все занимающиеся вопросами издания публикаций подразделения практически завершили свой переход на общую платформу "настольной типографии", которая обеспечивает сокращение сроков подготовки, а также высокое качество и экономическую эффективность всего процесса.
A systematic approach to managing TMF safety should be acknowledged by all stakeholders, and the high-quality life-cycle "planning - construction - operation - closure - rehabilitation" approach should be ensured in all cases. Необходимо, чтобы всеми заинтересованными сторонами был признан системный подход к управлению безопасностью хвостохранилищ и во всех случаях обеспечивалось принятие подхода, гарантирующего высокое качество управления на протяжении жизненного цикла по схеме "планирование - строительство - эксплуатация - закрытие - реабилитация".
Больше примеров...
Высококвалифицированный (примеров 10)
Member States should take all possible measures to eliminate corruption within the ranks of their law enforcement agencies, including formulating accepted codes of conduct and allocating sufficient resources to enable recruitment and retention of high-quality personnel. Государствам-членам следует принять все возможные меры по искоренению коррупции в рядах национальных правоохранительных органов, включая разработку приемлемых кодексов поведения и выделение достаточных ресурсов, позволяющих принимать на работу и удерживать высококвалифицированный персонал.
Currently, the Board has no formal status and only a small, though high-quality, permanent staff, hosted by the Bank for International Settlements in Basel. В настоящее время, у СФБ нет никакого официального статуса, и есть лишь небольшой, пусть и высококвалифицированный, постоянный штат сотрудников, предоставленных Банком международных расчётов (Базель, Швейцария).
In addition, I should like to express our gratitude to the other members of the Bureau and to the support staff for their high-quality contribution to the Committee's work. Позвольте мне также выразить нашу признательность другим членам Бюро и вспомогательному персоналу за их высококвалифицированный вклад в работу Комитета.
The United States appreciates the Team's professional and high-quality analysis in all aspects of its 1267 sanctions regime. Я хотел бы отметить, что Группа по наблюдению является неоценимым резервом для этого Комитета. Соединенные Штаты весьма признательны этой группе за профессиональный и высококвалифицированный анализ по всем аспектам режима санкций, установленного резолюцией 1267.
A high-quality player, who was always able to make a big impact in top-level European teams, Brown played at the EuroLeague Final Four in 2004, 2005, and 2007. Как высококвалифицированный игрок, который всегда был способен оказать влияние на топ-уровень европейских команд, Маркус Браун трижды сыграл в Финале четырёх Евролиги: 2004, 2005 и 2007.
Больше примеров...
Высоким качеством (примеров 23)
Day-care in Liechtenstein is characterized by good, high-quality offerings. Услуги по дневному уходу в Лихтенштейне отличаются высоким качеством.
Cotton production in West Africa, for example, is characterized by consistently high-quality crops with high average yields and high ginning ratios. Производство хлопка в Западной Африке, например, характеризуется устойчиво высоким качеством культур, дающих высокую среднюю урожайность и большой выход чистого хлопка после обработки.
However, he recalled, as someone who had previously served as a delegation member, the discomfort or even alarm felt by States on hearing references to matters such as the need for consistency of jurisprudence or for focused yet high-quality reporting. Однако как лицо, ранее являвшееся членом делегации своей страны, он помнит о том, что государства испытывают беспокойство и даже тревогу, когда слышат о необходимости обеспечения согласованности сфер компетенции или представления более сфокусированных докладов, которые отличались бы при этом высоким качеством.
The Committee promotes the development, adoption and use by international organizations of common standards and platforms for the production of data and metadata, with the aim of creating a coordinated, global and high-quality statistical system. Комитет содействует разработке, принятию и использованию международными организациями общих стандартов и платформ для подготовки данных и метаданных в целях создания скоординированной глобальной статистической системы, отличающейся высоким качеством.
He stated that "Azersun Holding", along with production of high-quality items, provides its employees with the work environment meeting the international standards. Он отметил, что в «Азерсун Холдинг», наряду с высоким качеством производства, рабочие обеспечены рабочими условиями в соответствии с международными стандартами.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 26)
Japan also indicated that it believed that in order to enhance the quality of education, one of the keys was to guarantee high-quality teaching. Япония также отметила, что одним из средств повышения качества образования считается обеспечение высокого уровня преподавания.
Dorpat Hotel, the largest hotel in Tartu, offers you comfortable accommodation and high-quality facilities in Estonia's second city. Крупнейший в Тарту отель Dorpat приглашает остановиться в комфортабельных номерах с удобствами высокого уровня во втором по величине в Эстонии городе.
Ukraine approaches with full responsibility the issues of poverty eradication, providing high-quality education, developing proper conditions for preserving the environment, improving maternal health and reducing child mortality, curbing HIV/AIDS and tuberculosis, and ensuring gender equality. Украина с полной ответственностью подходит к проблемам ликвидации нищеты, обеспечения высокого уровня образования, формирования надлежащих условий для сохранения окружающей среды, улучшения показателей материнского здоровья и сокращения детской смертности, преодоления ВИЧ/СПИДа и туберкулеза и обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Mobilize high-quality international expertise to support the National Reconciliation Commission in order to help Guineans develop a national reconciliation programme that takes into account the specifics of the process in Guinea; in this connection, the Peacebuilding Commission will help to make available the related best practices; Привлечь международных экспертов высокого уровня для оказания Комиссии по рассмотрению проблемы национального примирения помощи в разработке программы национального примирения, учитывающей особенности этого процесса в Гвинее; в этой связи Комиссия по миростроительству будет способствовать ознакомлению гвинейцев с передовой практикой в этой области;
Besides high-quality accommodation, different services, delicious food and beautiful nature, also nice and qualified staff is waiting for you. Кроме комфортного проживания и услуг высокого уровня, хорошего питания, прекрасной природы, Вас здесь встретит приятный и квалифицированный персонал.
Больше примеров...