Английский - русский
Перевод слова High-quality
Вариант перевода Высокого качества

Примеры в контексте "High-quality - Высокого качества"

Примеры: High-quality - Высокого качества
The statistical offices will further profit from receiving pre-checked, high-quality data, and improve timeliness and accuracy of their products. Дополнительные выгоды для статистических органов будут заключаться в получении предварительно выверенных данных высокого качества и повышении своевременности и точности их материалов.
The result is a high-quality product featuring both structural and aesthetical unique characteristics in the doors area. В результате из рук мастеров выходят изделия высокого качества, обладающие конструктивными и эстетическими характеристиками, уникальными для индустрии по производству дверей.
Ernst & Young in Ukraine now employs more than 500 professionals providing high-quality services to a number of multinational corporations and Ukrainian enterprises. В офисе «Эрнст энд Янг» в Украине сейчас работает более 500 специалистов, оказывающих услуги высокого качества международным и украинским компаниям.
They would get exclusive road use, where possible, and it would be high-quantity, high-quality transport. Для них будет выделена отдельная дорожная полоса, где это возможно; это транспорт высокого качества, готовый к большим нагрузкам.
With its high-quality milk, Nairobi-based Brookside Dairy has a 40 per cent share of the Kenyan dairy market. Молокозавод «Бруксайд», который находится в Найроби и производит молоко высокого качества, обеспечивает потребности рынка молочных товаров Кении на 40 процентов.
In addition, the Office coordinates the implementation of a quality-enhancement system to ensure the delivery of high-quality outputs and activities. Помимо этого, Управление отвечает за разработку и внедрение системы повышения качества для обеспечения высокого качества результатов деятельности и мероприятий.
They're high-quality, uncompressed files, which the camera's software edits into a standard frame. Они высокого качества, без сжатия, что значит, что "обрезка" происходит через какое-то встроенное ПО.
NEW DESIGN PORTE offers a high-quality product featuring both structural and aesthetical characteristics, resulting in a prompt synthesis between technology and tradition by respecting the ancient craft traditions. Продукция, которую предлагает компания NEW DESIGN PORTE, включает изделия высокого качества, конструктивные и эстетические характеристики которых уникальны для индустрии по производству дверей. Эти изделия представляют собой результат точного, выверенного синтеза технологических приемов и дизайнерских разработок при соблюдении древних традиций ремесленного производства.
Do you want to buy high-quality items without the need to drive around multiple stores? Вы предпочитаете покупать товары высокого качества, при чем так, чтобы не нужно было объезжать несколько магазинов сразу?
Consider Japan's Fast Retailing Company, which retails high-quality clothing manufactured in China under the Uniqlo brand in its own Japanese outlets. Рассмотрим пример, японской компании Fast Retailing, занимающейся розничными продажами, которая продает одежду высокого качества, произведенную в Китае под маркой Uniglo на японском рынке.
Some experts thought that close contact with responding companies, capacity building, and adequate follow-up with companies alone will usually ensure provision of high-quality data. По мнению некоторых экспертов, обычно данные высокого качества уже можно получить, если с компаниями-респондентами налажены тесные связи, принимаются меры по укреплению потенциала и проводится надлежащая последующая работа с компаниями.
As part of its efforts to create a high-quality free operating system, the Debian Project is making every effort to provide all of its users with proper documentation in an easily accessible form. Стараясь создать свободную операционную систему высокого качества, Проект Debian прикладывает все усилия к тому, чтобы предоставить всем своим пользователям легко доступную документацию.
In the United Nations, experience has shown that where revenue is available to departments to reinvest in improving their products and services, high-quality standards and user support have been achieved. В Организации Объединенных Наций накопленный опыт свидетельствует о том, что в тех случаях, когда департаменты получают доход и могут реинвестировать соответствующую долю дохода в целях повышения качества продукции и оказываемых услуг, удается добиться высокого качества публикаций и более активной поддержки со стороны пользователей.
Independent access for both cars and pedestrians, with minimal community fees, there are three types of homes, each one with its own appeal and all with high-quality finishings. Дома трёх типов, у каждого свои преимущества и отделка самого высокого качества. Крайне низкие расходы на содержание комплекса.
They would get exclusive road use, where possible, and it would be high-quantity, high-quality transport. Для них будет выделена отдельная дорожная полоса, где это возможно; это транспорт высокого качества, готовый к большим нагрузкам.
The success of reform hinged on fair human resources management and a high-quality performance appraisal system, two approaches that were difficult to apply in organizations such as the United Nations. Эти реформы предполагают создание системы оценки профессиональной деятельности высокого качества и рациональное управление людскими ресурсами - две цели, труднодостижимые в таких организациях, как Организация Объединенных Наций.
Guests at the Holiday Inn Munich City Centre can look forward to air-conditioned rooms equipped with a modern en suite bathroom, high-quality furniture and high-speed internet access (fees apply). Гостям отеля Holiday Inn Munich City Centre предлагаются номера с кондиционерами, современными ванными комнатами, мебелью высокого качества и высокоскоростным доступом в Интернет (оплачивается отдельно).
Besides international specialities you can enjoy selected dishes from the Mediterranean cuisines, flambéed meals and desserts, high-quality wines and a wide selection of cocktails. Вы можете отведать блюда интернациональной и средиземноморской кухни, фламбированные кушанья и десерты, вина высокого качества и разнообразные коктейли.
It's 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars: Clone Wars. Эта будет трехмерная компьютерная анимация очень высокого качества, по сценарию, написанному в Голливуде авторами "Бена 10" "Человека-паука" и "Звездных войн: войны клонов".
We are cooperating now with many distributors, wholesalers and fitters all over Poland, thanks to the increase in our technology we have been maintaining low prices, offer high-quality products, which you may sell and install worldwide without any fear. На данный момент мы сотрудничаем со многими дистрибьюторами, оптовыми магазинами и специалистами по монтажу на территории всей Польши, благодаря совершенствованию технологии нам удается сохранять низкие цены. Мы предлагаем продукцию высокого качества, которую Вы можете без сомнения продавать и устанавливать во всем мире.
However, the birth of functional genomics in the 1990s meant that large quantities of high-quality data became available, while the computing power exploded, making more realistic models possible. Тем не менее, рождение функциональной геномики в 1990-х годах привело к доступности большого количества данных высокого качества, что совместно с бумом в развитии вычислительной техники, позволило создавать более реалистичные модели.
The main building Rantalinna - a genuine Jugendstil castle built in the early 1900's - offers its guests high-quality rooms for accommodation, several dining rooms, a sauna department, and lounges. Full restaurant services are also available. К услугам гостей основного здания территории, построенного в начале ХХ века настоящего замка в стиле югендстиль «Ранталинна» - гостиничные номера высокого качества, несколько обеденных залов, сауны и гостиные комнаты, а также ресторан с полным обслуживанием.
Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars). В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили).
(e) Region-specific policy expertise, located close to country offices to foster high-quality programming; ё) создание резерва экспертов по конкретным регионам в непосредственной близости от мест расположения страновых отделений для содействия в составлении программ высокого качества;
The importance of high-quality AWPs and the focus on results-based management was again stressed in the 2005 update of the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual and separate programme directives. На важность высокого качества ГПР и необходимость уделения основного внимания методам управления, ориентированным на достижение конкретных результатов, было вновь особо указано в обновленном в 2005 году Руководстве ЮНИСЕФ по вопросам политики и процедур в области программной деятельности и в директивных указаниях по отдельным программам.